Cristina LA ROSA

Professoressa associata di LINGUA E LETTERATURA ARABA [STAA-01/L]

Cristina La Rosa è Professoressa Associata di Lingua e letteratura araba all'Università di Catania . Le sue ricerche sono prevalentemente incentrate sulla storia della lingua araba e dialettologia storica, con particolare riguardo all'Arabo di Sicilia in approccio comparatistico con l'arabo di al-Andalus e il maltese, sulla Tradizione Grammaticale Araba di ambito siculo-andaluso e sulla poesia popolare e dialettale maghrebina. I suoi interessi sono rivolti anche e soprattutto agli ambiti della dialettologia araba, con particolare riguardo all'arabo parlato in Tunisia, e dell'analisi del discorso. Dal 2014 insegna lingua, letteratura e dialettologia araba presso i corsi di laurea triennale e magistrale al DISUM.

Curriculum scientifico breve

 

Cristina La Rosa è Professoressa Associata di Lingua e letteratura araba presso l’Università di Catania, dove insegna nei corsi di laurea triennale e magistrale dal 2014.  Si occupa principalmente di arabo di Sicilia in prospettiva comparatistica con l’arabo di al-Andalus e di Malta, di tradizione grammaticale arabo-sicula e andalusa, dialettologia e sociolinguistica dell'arabo tunisino e di poesia popolare maghrebina. È autrice di una monografia dal titolo L’arabo di Sicilia nel contesto maghrebino: nuove prospettive di ricerca, pubblicata dall’Istituto Per l’Oriente Carlo Alfonso Nallino di Roma (Collana La Sicilia islamica: testi, ricerche letterarie e linguistiche, diretta da Mirella Cassarino, vol. 1, Luglio 2019) e di diversi saggi sui detti argomenti.

Dal 2017 al gennaio 2020, è stata segretaria della Società per gli Studi sul Medio Oriente (SeSaMO) ed è membro di alcune società internazionali, fra le quali l’Union Européenne des Arabisants et Islamisants (UEAI), l’Association Internationale de Dialectologie Arabe (AIDA), l’Association Internationale sur le Moyen Arabe (AIMA) e l’Association Derja, e di alcuni centri e gruppi di ricerca quali il Centro di ricerca per gli Studi sul Mondo Islamico Contemporaneo e l’Africa (CoSMICA) e il Groupe International de Recherche sur l’Arabe de Sicile (GIRAS). È membro del comitato editoriale delle Collane La Sicilia islamica: testi, ricerche letterarie e linguistiche dell’Istituto Per l’Oriente Carlo Alfonso Nallino di Roma,  I grandi libri della letteratura araba, Edizioni Ca’ Foscari, ed Estudios de dialectología árabe, edita da Prensas de la Universidad de Zaragoza.

. Ha partecipato a diversi convegni internazionali in qualità di relatore e ha promosso e coordinato iniziative, alcune delle quali realizzate in collaborazione con l’Università Ca’ Foscari di Venezia (Giornate di Studi ‘Circolazione e trasmissione del sapere grammaticale tra Sicilia e al-Andalus’, Catania, 4-5 aprile 2017 e Venezia, 15-16 novembre 2017) e l’Université Paris III-Sorbonne Nouvelle di Parigi (Panel ‘Three Coasts, Three Languages: Trends in Arabic Linguistic Studies in the Islamic West (al-Andalus, Sicily, North Africa -5th World Congress for Middle Eastern Studies, Siviglia, 16-22 luglio 2018). Dall’a.a. 2016/2017 al 2024/2025  è stata coordinatrice dei Seminari d’Ateneo ‘Conoscere il mondo islamico’. Attualmente, sta organizzando la 16ème Conférence de l'Association Internationale de Dialectologie Arabe (AIDA, DISUM 23-26 giugno 2026).

 

VISUALIZZA LE PUBBLICAZIONI
N.B. l'elevato numero di pubblicazioni può incidere sul tempo di caricamento della pagina
VISUALIZZA GLI INSEGNAMENTI DALL'A.A. 2022/2023 AD OGGI

Membro del progetto internazionale "The Language of Arabic Manuscripts: Non-Classical Varieties of Written Arabic in the Islamic West (LAM)", finanziato dal Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades, dall'Agencia Estatal de Investigación, e dall'Unione Europea, Principal Investigator: Estefanía Valenzuela Mochón (CSIC; Granada).

The LAM project originates from a desire to better understand the history of the Arabic language in the Islamic West. Since its arrival in the 7th century,
Arabic became a key language in a vast literary and cultural tradition, transmitting scientific knowledge that remains relevant today. However, despite its
prominence and the regions rich premodern textual production, the historical evolution of written Arabic in the Iberian Peninsula and North Africa remains
largely unknown.
Traditionally, Classical Arabic has been viewed as the standard literary form through which this written tradition was transmitted. Yet, premodern
Western Arabic texts reveal linguistic features that deviate from prescriptive norms. These non-classical forms have often been dismissed or corrected in
edited texts, reinforcing the conventional idea of linguistic uniformity. As a result, traditional scholarship presents an incomplete picture, overlooking the
actual linguistic diversity found in original sources.
LAM challenges this view by proposing that non-classical written Arabic was more prevalent in the Islamic West than previously assumed. Just as
scholars have documented Middle Arabic in Eastern texts, growing research (Lentin, 2008; Francisco, 2024; García Arévalo, 2022; Guerrero Parrado,
2022; Turner, 2022; Valenzuela Mochón, 2023, 2024; Larbi, 2024; De la Rosa, 2024) provides compelling evidence that premodern Arabic-speaking
societies in the West also produced texts that did not always adhere to classical norms.
To investigate this, LAM proposes two main initiatives:
1.    Compiling a robust corpus of premodern non-classical Arabic texts to analyze their linguistic features.
2.    Creating an open-access database documenting these texts with systematic linguistic descriptions and genre classifications.
By doing so, LAM seeks to advance our knowledge of written Arabic in Western territories up to the 20th century, offering a more nuanced perspective
on Arabics historical evolution. This research has the potential to reshape how Arabic historical (socio)linguistics is approached, not just in the Islamic
West, but across the broader Arabic-speaking world. Ultimately, LAM aims to establish a more inclusive interpretation of Arabics history, recognizing
both classical and non-classical varieties as legitimate forms of expression in premodern societies. To achieve this, it returns to the original Arabic
documents, which have long been overlooked.

DataStudenteArgomento della tesi
26/05/20261000/062876La varietà dell'arabo: rapporto tra Fushà e dialetti e loro uso nei social media
04/04/20261000/057599White Arabic (Lingua Araba 3 e Dialettologia)
02/04/20261000/003363Il panorama linguistico marocchino
19/03/20261000/045728Arabismi nel siciliano
02/03/20261000/061075Dialettologia araba
19/12/2016Q92/000698L'alterità nel romanzo di Tayeb Salih
01/06/2015O75/000202Mohammed Bennis nella poesia marocchina

Guida alle tesi di laurea

Gli studenti che stiano lavorando alla prova finale con me e coloro che intendano fare richiesta devono attenersi scrupolosamente alle indicazioni fornite nel file pdf qui allegato.

SCARICA IL FILE