Concettina RIZZO

Professoressa ordinaria di LETTERATURA FRANCESE [L-LIN/03]

Cettina Rizzo è professore ordinario di Letteratura francese presso il Dipartimento di Scienze Umanistiche dell’Università di Catania; lavora da molti anni sulle prospettive comparate tra arti e letterature nell’Ottocento. I modelli di riferimento dei suoi studi in tal senso sono Albert Boime, Francis Haskell, Krzysztof Pomian, Maurice Rheims, per il settore di critica d’arte e collezionismo e i manoscritti di generi legati alla pantomima, alla ‘forma breve’, alle novelle e alle scritture delle prefazioni per la parte relativa al genere letterario, sulle indicazioni date da Jean-Louis Cabanès, Philippe Hamon,  Bernard Vouilloux.

Nuove analisi di co-semioticità tra le arti e le scritture creative sono confluite in importanti filoni di ricerche che inglobano i Dizionari artistici e le Prefazioni ai Cataloghi di vendita all’asta, ampliati e arricchiti in progetti e convegni internazionali, impostati sempre sul rapporto dinamico arti e letterature, con particolare attenzione alla problematica della percezione e ricezione estetica.

Ulteriori aspetti approfonditi già da alcuni anni, complementari agli studi illustrati, sono quelli legati alla teoria e prassi della traduzione del testo letterario, e in particolare del testo teatrale, grazie anche alla collaborazione con registi, attori e al progetto “Face à Face” dell’Ambassade  de France.
Tra gli altri settori indagati ci sono le relazioni interculturali nelle aree francofone, quali l’Africa del Nord, subsahariana e il Medio Oriente

 

A Organizzazione, direzione e coordinamento di centri o gruppi di ricerca nazionali e internazionali o partecipazione agli stessi e altre attività di ricerca quali la direzione e la partecipazione a comitati editoriali di riviste:

 

Coordinatrice per l’Università di Catania del progetto di ricerca e del  convegno:

« L’individu, le collectif, la communauté » dans les arts et les littératures contemporaines de langue française et d’ailleurs ; Feira de Santana, Brésil, 11-15 giugno 2015

Con le Università:

Universidade Estadual Feira de Santana, Bahia, Brasil

Université de Cergy-Pontoise, Cergy, France

Université Paris-Est Créteil, France

Université Laval, Québec

Université de Lubumbashi, RDC

Université St Thomas, Canada

Università di Catania, Italia

Universida de Federal do Reconcavo, Cachoeira, Brasil 

 

Responsabile del Doppio titolo con Paris-Upec: organizzazioni di percorsi didattici e formativi, di seminari, giornate di studio, convegni dal 2015 ad oggi.

Responsabile scientifico del Progetto Dire-Med (Dialogue interculturel, Reseaux et mobilité en Méditerranée 2015-2019), financé dans le cadre du programme européen ERASMUS+, Action clé 2 – Capacity building, vise à contribuer à la modernisation, l’accessibilité et l’internationalisation de l’enseignement supérieur dans les pays du Maghreb.

Les partenaires du projet sont :

  • Union des universités de la Méditerranée, Italie (Coordinateur)
  • Università di Catania, Italie (Cettina Rizzo, Rosario Sinatra, Cinzia Tutino)
  • Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne, France
  • Région Provence-Alpes-Côte d’Azur, France
  • Estudios Universitaires et Superiores d’Andalousie, Espagne
  • Agence Internationale de Conseil et de Mobilité SL, Espagne
  • Université Abdelmalek Essaâdi, Maroc
  • Institut Agronomique et Vétérinaire Hassan II, Maroc
  • Université Mohamed Lamine Debaghine de Sétif 2, Algérie
  • Université d’Alger 1 Benyoucef Benkhedda, Algérie
  • Université de Tunis Al Manar, Tunisie
  • Université de Carthage, Tunisie

 

Responsabile scientifico dell’AUF ( Association Universitaire francophone) per l’Ateneo di Catania,  partner della Cellule francophone Italie ( Torino come Università pilota)

Membro del Progetto Eunice,   “European Universities”, alleanze transnazionali di istituti di istruzione superiore di tutta l'UE che si uniscono a beneficio di studenti, docenti, enti pubblici e imprese. Responsabile del Modulo Réalités du territoire méditerranéen con Université de Mons et Université de Valenciennes

 

Membro del Comitato scientifico del Centro Interuniversitario di Ricerca Polyphonie: Plurilinguismo, scrittura, creatività

 

A1- Progetti scientifici finanziati

Progetti di interesse nazionale (P.R.I.N., con finanziamenti nazionali):

1) Partecipazione al progetto di ricerca Prin 2000, coordinato dal Prof. G. Savoca: Letterature europee in Italia nel Novecento: poeti, critici, traduttori e riviste. Banche dati, lessici e studi.

2) Partecipazione al progetto Prin 2002, coordinato dal Prof. G. Savoca: Pratiche ed ermeneutica della traduzione nelle letteratura italiana moderna e contemporanea: poeti, traduttori, riviste. Banche dati, lessici e studi.

 3) Coordinatrice nazionale progetto di ricerca Prin 2004: Scrittura e riscrittura, imitazione, traduzione e interpretazione nella letteratura italiana fra Sette e Novecento.

4) Partecipazione al Progetto Prin 2008, coordinato dal prof. Giovanni Dotoli: Lessicografia e meta lessicografia: dizionario bilingue. La costruzione di un nuovo dizionario bilingue Francese/Italiano Italiano/Francese e di nuovi dizionari di specialità.

 

 

 

 

Progetti europei (con finanziamenti europei):

  1. Collaboratrice scientifica e Responsabile di moduli didattici e seminari del progetto Comenius 2.1 “ISTEPEC”, (2004-2007) mobilità dei futuri insegnanti.

 Titolo del progetto: Intercultural Studies in Teacher Education to promote European Citizenship.
Nell’ambito di questo progetto, è stata promossa la mobilità dei futuri insegnanti, di primo e secondo grado, di tutte le discipline, linguistiche e non linguistiche per gli anni 2004-2007.
Responsabile del modulo di insegnamento “Langues et Cultures:Vivre le quotidien dans une Europe démocratique” tenuto per i corsisti europei a Catania dall’11 al 23 aprile 2005.

 

 

Progetti di Ateneo (P.R.A., con finanziamenti di Ateneo):

1) Responsabile scientifico: Masques et visages del Pierrot: la metamorfosi di un mito nella cultura francese dell’Ottocento (2001).

2) Responsabile scientifico: L’opera narrativa di Champfleury, itinerari tra testo e immagine (2002).

3) Responsabile scientifico: Champfleury: l’opera narrativa, itinerario tra testo e immagine (2003).

4) Responsabile scientifico: Confluenze di linguaggi, letteratura, arte e musica nell’Ottocento Francese (2004).

5) Responsabile scientifico: Confluenze di linguaggi, letteratura arte e musica dell’Ottocento Francese (2005).

6) Responsabile scientifico: Linguaggi a confronto: tipologie testuali e arti visive nell’Ottocento francese (2006).

7) Il linguaggio delle Arti a Confronto tra Ottocento e Novecento in Francia: coordinato dalla Prof.ssa M.T.Puleio (2007).

8) Réécriture: riscritture, parodie, pastiches: coordinato dalla professoressa M. T. Puleio (2008)

9) Identità e interazione tra culture, coordinato da M. Marchetti (2015)

10) Progetto Fir: Responsabile Marilia Marchetti: Lingue e culture a confronto (2017)

11) Progetto Prometeo linea 1: Responsabile scientifico: Raccontare e rappresentare i musei nella Parigi del XIX secolo (2018)

12) Progetto Prometeo Linea 3 P.I.: Migrazioni, conflitti, interculturalità: strategie e metodi per la costruzione di nuove competenze linguistico-culturali e simboliche (dal 2018 al 2020)

13) Progetto Piaceri P.I.: Migrazioni e appartenenze: analisi delle strategie e dei metodi di costruzione di nuovi concetti identitari e ristrutturazione dei repertori linguistici (in corso)

 

 

A2-Responsabilità editoriali

Membro del comitato Direttivo delle Riviste:

Studi comparatistici (dal 2016), Diretta da Emanuele Kanceff

Comparatistica (dal 2021), Fondata da Enzo Caramaschi, diretta da Carlo Bordoni

Membro della redazione della Rivista:

Le Forme e la Storia (dal 2022), Diretta da Niccolò Mineo, Antonio Pioletti

Condirettore: Collana di traduzione letteraria: Recommencements dal 2022, Agorà edizioni, Lugano

Direttore: Les introuvables: Rari e inediti (2009-2010), Bonanno, Acireale, Catania.

 

A3- Soggiorni  di ricerca all’estero presso:

Paris 3-Sorbonne nouvelle: Dipartimento di Italianistica, estate 2004

Paris 1 -Sorbonne: Dipartimento di Studi sulla Révolution Française, estate 2009

A4- Attività di Valutazione

 Referee:

Per Riviste :

Arabeschi

Le Forme e la Storia (dal 2019 al 2021)

InVerbis

Ponts

Per Collane :

Multiples

 

Valutazione per la ricerca

Revisore VQR 2015-19

 

A5-Associazioni nazionali e internazionali:

Membro della SICL (Società italiana di comparatistica letteraria), dal 2016 è stata eletta nel Direttivo e svolge le mansioni di Tesoriere;

Membro dell’AILC/ICLA, (International Comparative Literature Association),

Membro del CRLC (Centre de Recherches en littératures comparées), Sorbonne 4 dal 2014 ;

Membro del GRELIF, Paris Est (Groupe d’études en Littérature francophone) dal 2013 al 2019

Membro dell’Association internationale des Études françaises, (AIEF) dal 2014

Membro del Centro studi sulla sinonimia (con Università di Messina e Sorbonne 4), dal 2019

Membro della SUSLLF (Società dei Francesisti) dal 2000

 

A6-Attività scientifiche e organizzative:

Progettazione di un percorso didattico tra immagini e testo, mostra fotografica ‘Flanêries à Paris’- Catania, Anti- Refettorio dei Benedettini, 9-23 maggio 2003.

Tradurre per la scena -Il teatro di José Pliya. Progetto di traduzione e realizzazione scenica, in collaborazione con il gruppo di ricerca del dottorato di Francesistica dell’Università di Catania, con la compagnia teatrale Statale 114, con gli studenti della Facoltà di Lettere e di Lingue, del dottorato di Francesistica. Sono state allestiste diverse rappresentazioni all’interno della Facoltà di Lettere e Filosofia e sul territorio nazionale, dal 2002 al 2015.

Doppia scena- Incontri tra il Teatro Stabile di Catania e la Facoltà di Lettere: incontro su L’illusione comica di Pierre Corneille, Catania, ex-convento dei Benedettini, 3 maggio 2006.

Doppia scena: incontro su Fedra di Jean Racine, Catania, Monastero dei Benedettini, 8 febbraio 2007.

Doppia scena: incontro su Le serve di Jean Genet, Catania, Monastero dei Benedettini, 28 febbraio 2008.

 Omaggio a Samuel Beckett:

Incontro su Passi di Samuel Beckett, Catania, Scenario Pubblico, giugno 2006.

Tavola rotonda su Samuel Beckett, Catania, Biblioteca Ursino Recupero, luglio, 2006.

Incontro su Respiro, Va e vieni, Commedia di Beckett, Catania, Scenario pubblico, ottobre 2008.

 Responsabile del progetto culturale "Testo a fronte": incontri e seminari sulla traduzione letteraria:


Aprile 2007 – Auditorium Benedettini- Il ladro di parole, Andrea Camilleri e le traduzioni francesi, con Serge Quadruppani e Dominique Vittoz.


Maggio 2007- Coro di Notte dei Benedettini- Tradurre il teatro con Fabrizio Arcuri dell'Accademia degli Artefatti.


Gennaio 2008 – Coro di Notte dei Benedettini- Bufalino e le ragioni del tradurre, con René Corona e Maria Gabriella Adamo

 

Aprile 2009 – Coro di Notte dei Benedettini- le traduzioni italiane di Yves Bonnefoy a cura di Fabio Scotto.

 

  14 novembre 2008 giornata didattico-pedagogica sul Dialogo interculturale, in collaborazione con il Lend, il Centre culturel français, Ambasciata di Francia, il Goethe Institut, e il CSA. (Sono stati presentati 10 laboratori di pratiche didattiche sul tema).

 Organizzazione del Convegno internazionale Architectures-Architextres romantiques, Catania 27-28-29 novembre, (insieme con M. Marchetti, M.T. Puleio, M.L. Scelfo) Monastero dei Benedettini, Aula Magna del Rettorato.

  Responsabile scientifico del convegno nazionale del LEND -Lingua e Nuova Didattica- a Catania, Centro Le Ciminiere, ottobre 2009.

 Coordinatrice del Convegno Dialogo tra discipline: C.L.I.L , Auditorium Benedettini, aprile 2010 .

 Il verso presente. “De la sua loquela in altra trasmutare: traduzione poetica con, Miguel Angel Cuevas, Jaroslav Mikolajevski, Fabio Scotto, 8 aprile 2010, Coro di Notte, Monastero dei Benedettini;

Il verso presente, L’esperienza di Tel Quel e le sperimentazioni francesi e italiane, incontro con Fausto Curi, Andrea Inglese, 3 maggio 2011, Auditorium dei Benedettini.

 Yves Bergeret et le Poème de l’Etna, coordinatrice dell’evento culturale presentato per la prima volta in Italia con musiche originali di Enrico Ciullo, Catania, Auditorium dei Benedettini, 11 ottobre 2010.

 Coordinatrice dell’incontro, Gabriel Okoundji et la poésie d’initiation, 23 novembre 2010, Catania, Convento dei Benedettini, Coro di Notte.

 Presentazione della pièce di Michel Ozama, Vie et mort de Pier-Paolo Pasolini, Facoltà di Lettere, Auditorium, febbraio 2011.

Presentazione della pièce Pacamambo di Wajdi Mouawad, Centro di Culture contemporanee, 25 marzo 2011, nell’ambito del progetto dell’Ambasciata di Francia Face à Face, parole di Francia per scene d’Italia

Il potere dei giocattoli, spettacolo di teatro-poesia: con la compagnia ‘Gesticolando’, Auditorium dei Benedettini, 20 maggio 2011.

Consulenza scientifica per la rappresentazione di Commedia e Va e Vieni di Samuel Beckett per la regia di Salvo Gennuso, Catania Centro di culture contemporanee, dicembre 2011.

 Seminario sulla traduzione poetica: All’ombra dell’altra lingua- Per una poetica della traduzione di Antonio Prete, Catania-Palazzo centrale dell’Università degli studi- 28-03-12.

 Presentazione della pièce La confusion di M. Nimier, Centro di Culture contemporanee, lunedì 30 aprile 2012 nell’ambito del progetto dell’Ambasciata di Francia Face à Face, parole di Francia per scene d’Italia.

 Membro del comitato organizzativo del Convegno internazionale, L’espace du Dictionnaire: expressions-impressions, Catania, Aula Magna, Monastero dei Benedettini, 20-21 settembre, 2012.

 Responsabile e coordinatrice del Convegno UniLend Imparare a certificare: quali competenze per il docente, Catania, Aula Magna del Monastero dei Benedettini, Auditorium del Monastero dei Benedettini e liceo “Boggio Lera”.

Presentazione dell’Opera poetica di Tan Vân-Tôn-Thât, con Paris XII Upec, 23 aprile 2013, Aula 4 Palazzo centrale.

 Incontro sul tema della Francofonia delle Antille, con Papa Samba Diop, in collaborazione con Paris XII Upec, aprile 2013, Aula 4 Palazzo centrale.

Presentazione dell’opera poetica di Biagio Guerrera per la Società «Dante Alighieri», Catania, 12 febbraio 2014, Coro di Notte, Monastero dei Benedettini

 “Stare tra le lingue”: Amin Maalouf e il dialogo tra i popoli, Convegno di Studi: Un cammino dialogico verso la Globalizzazione della Pari Dignità e Comune Umanità fra i Popoli, Aula Magna del liceo Boggio Lera, 28 aprile 2014.

 Organizzazione del convegno SICL, insieme con M. Gabriella Adamo, Riviste e creatività tra Seicento e Ottocento, Messina Catania, Coro di Notte, Monastero dei Benedettini, 4-5 giugno 2014.

 Organizzazione del convegno La Langue française et le marché de l’art, 21-23 aprile 2015.

Organizzazione del seminario con Yasmina Labed dell’Università di Constantine (Algeria):

Albert Memmi et la construction de l’identité, marzo, 2015.

 Organizzazione del seminario, L’écriture du Vietnam, con Thanh-Vân Ton-That, in collaborazione con Paris XII Upec, 17 giugno 2015.

Organizzazione della Giornata Pedagogica Lend: Educazione linguistica. Integrare le risorse esistenti all’innovazione, Auditorium Benedettini dell’Università di Catania e Istituto Boggio Lera, 4 aprile 2016.

 Organizzazione del convegno SICL: La letteratura, le arti, le scienze e la tecnica nelle riviste del Novecento (1900-1950), Università di Catania e Messina, 23-24-25 maggio 2016.

 Organizzazione del convegno su Storie, Lingue e Scritture della Migrazione, all’interno del festival del Mediterraneo Sabirfest, 3-4-5-6-7 ottobre 2018, Catania, Messina.

Organizzazione del seminario Femmes éducatrices et auteures au XVIIIe siècle: l’exemple de Mmes Leprince de Beaumont et Genlis, a cura di Marie-Emmanuelle Plagnol, direttrice ell’école doctorale dell’Upec, Paris, Est, 2 aprile 2019, in collaborazione con Paris XII Upec, Monastero dei Benedettini, Catania.

Incontro con Gabriel Okoundji e Elisa Bricco: Cultura dell’oralità e scrittura, Gabriel Okoundji tradotto da Elisa Bricco, 3 maggio 2019, Auditorium, Monastero dei Benedettini, Catania.

Organizzazione del convegno internazionale su Storie, Lingue e Scritture della Migrazione, all’interno del festival del Mediterraneo, ottobre 2019.

 Organizzazione convegno internazionale, Migrazioni e appartenenze: identità composite e plurilinguismo, 3-4 novembre 2021, Auditorium Benedettini, Catania.

Convegno, con la Società di compartistica letteraria: Della Giustizia in Letteratura, Bologna, Dipartimento di Lingue e culture, 23-24-25 marzo 2022.

Giornata di studi internazionale, con la Società di comparatistica letteraria, Elegie duinesi e Sonetti a Orfeo, 100 anni dopo, 7 dicembre 2022, Roma Università La Sapienza, sede Marco Polo.

Journée des Assises pour le français en Sicile 2023, Aula Magna Satno Mazzarino, Benedettini, 19 aprile 2023.

Comitato organizzativo, Convegno internazionale Sicl, Italo Calvino, Le Arti, le Scienze, Venezia, Ca’ Bernardo, 30 novembre 1 dicembre 2023.

 

B- CONSEGUIMENTO DI PREMI E RICONOSCIMENTI NAZIONALI O INTERNAZIONALI PER ATTIVITÀ

DI RICERCA:

 

Designata per il Comitato delle Strutture AILC/ICLA, (International Comparative Literature Association), per l’importanza delle esperienze internazionali e della ricerca scientifica, dal 2016 al 2019: Membres du Comité des Structures: Lieven D’hulst (Belgique) – Lieven.Dhulst@kuleuven-kortrijk.be Ibra Diene (Sénégal) – idiene@ucad.sn; idiene2@orange.sn Jonathan Hart (Canada) – jonathanlockehart@gmail.com Sandra Nitrini (Brésil) – snitrini@usp.br Concetta Rizzo (Italie) – crizzo@unict.it Wang Xiaolu (Chine) – wangxiaolu@scu.edu.cn Anders Pettersson (Suède), Président – anders.pettersson@umu.se.

C-PARTECIPAZIONE IN QUALITÀ DI RELATORE A CONGRESSI E CONVEGNI NAZIONALI E

INTERNAZIONALI

 

Partecipazione al convegno: Margherita Pusterla di Cesare Cantù e Notre-Dame de Paris di Victor Hugo: un’ipotesi di lettura negli Atti del Convegno Internazionale su Riflessi Europei sull’Italia Romantica, CIRVI, Università di Verona e di Lecce, Verona, 22, 23, 24 aprile 1998.

 

Partecipazione su invito : Champfleury, Les pantomimes de Pierrot. Atti del Convegno Champfleury- Bordeaux 22-5-03/ 24-05-03.

Partecipazione al convegno : Théophile Gautier et les collections d’œuvres d’art, Centre allemand Histoire de l’art, Paris, 26-30 Avril 2006. 

 

Partecipazione su invito: ISTEPEC Formation, Intégration , interculturalité: une perspective italienne, Conclusion, 14 settembre 2007 Banska Bystrica, Slovaquie,

Partecipazione su invito: ISTEPEC 13-14 settembre 2007,  Enseigner l’Europe,  Racines et Identités: la chanson de geste dans la constructuin de l’imaginaire européen, Banska Bystrica, Slovaquie,

Partecipazione su invito: Pierrot fin de siècle e i testi poetici di Albert Giraud, in Pierrot lunaire di Schoenberg, 31 maggio 2010, Auditorium dei Benedettini, Catania.

 

Partecipazione su invito: Albert Camus: sotto il segno del sole, Aula Magna dell’I.T.I.S. “E.Fermi” di Giarre(Ct), Lunedì 16 maggio 2011.

 

  Partecipazione al convegno: L’ Album sicilien di Emma Mahul: il testo poetico come memoria e testimonianza, in L’Italia nell’occhio dell’Europa, Torino, Moncalieri, 5-9 settembre 2011.

 

Partecipazione al convegno : Les Dictionnaires des arts décoratifs entre XIX et XX siècle : nouvelles perspectives et méthode critique, Cosenza, Università della Calabria, 26-27 aprile 2012.

 Partecipazione su invito : Sakountala : L’héritage de la mythologie indienne dans la littérature et l’art au XIX siècle, La Mythographie à l’âge moderne, Friburgo, 8-11 maggio 2013.

Partecipazione su invito : Une journée à Palerme : Traversées de terres et de cultures, Université de Paris-Est, Colloque international, 21-22 novembre 2013.

Partecipazione al convegno : Théophile Gautier rédacteur en chef à L’Artiste : vers un manifeste de l’art total, Messina-Catania, 4-5 giugno 2014.

Partecipazione al convegno : Arts, écritures, vente aux enchères au XIX siècle : les Préfaces aux catalogues, Catania, 21-23 aprile 2015.

Partecipazione su invito : Conferenza sul tema Il Viaggio Nel Grande Sud di Tahar Ben Jelloun, Coro di Notte dei Benedettini, Catania, 6 maggio 2015.

Partecipazione al convegno : Le ‘Grand Sud’ dans le Dictionnaire culturel de l’Orientalisme : les interprétations de la Méditerranée au XIX siècle entre écriture et représentations, in Les langues de la Méditerranée, Salonicco, 1-3 giugno 2015.

 Partecipazione al convegno : Incendies: dal testo di Wajdi Mouawad al film di Denis Villeneuve, in Lettori che vedono, spettatori che leggono, Bologna, 11-12 giugno 2015.

Partecipazione su invito alla Tavola rotonda sul tema dei dottorati, Società dei Francesisti, Firenze, settembre 2015.

Partecipazione al convegno: Identità e interazione tra culture,, 10 dicembre 2015, Coro di notte, Monastero dei Benedettini; tiolo della relazione: La contaminazione dei generi nel teatro di Mouawad: la sfida di Seuls.

 Partecipazione al convegno: Dal Cabinet d’objets précieux alla Maison musée: Architetture di interni nel XIX secolo tra collezionismo, arti decorative e applicate, in Archiletture, Bologna, Dipartimento di Architettura, 3-5 maggio 2017.

 Partecipazione al convegno : Et maintenant place au théâtre »: Le Dictionnaire d’Arthur Pougin et les arts de la scène. Arthur Pougin et la tradition des Dictionnaires de Théâtre, in Les Dictionnaires de Littérature, Palermo, 19-20 maggio 2017.

Partecipazione su invito dell’Agence Universitaire de la Francophonie, Spazi di Francofonia e opportunità professionali, 26 settembre 2018, Torino.

Partecipazione su invito: Stranieri in grigioverde 1915-1918, Torino-Moncalieri, 18-20 ottobre, 2018, titolo della relazione: Jules Destrée, 'En Italie avant et après la guerre'.

Partecipazione su invito: Dire-med, dialogue interculturel, reseaux de mobilité en Méditerranée , Université de Carthage, 22 septembre 2017.

Partecipazione su invito: Littérature et mobilité, La tétralogie de Wajdi Mouawad: notes et réflexions sur une odyssée contemporaine, 4-5 dicembre 2018, Safi, Université Cadi Ayyad, Marocco;

Partecipazione su invito: Polyphonie Retrospettiva e Prospettive, Da Seuls a Sœurs: identità e plurilinguismo nel teatro di Wajdi Mouawad, 2-3 maggio 2022, Università di Genova;

Partecipazione su invito Spazi di francofonia in Italia. Giornata di lavoro Cellule francophone Italiana. (Agence Universitaire de la Francophonie, Cellule francophone italienne), 28 settembre 2022, Università degli Studi di Torino. Partecipazione su invito alla IV edizione Festival CIVITAS EDUCATIONIS: Visioni, Sensi, Orizzonti, 8-10 novembre 2022, Titolo dell’intervento: Théâtres du monde: contaminazioni tra le arti sulla scena contemporanea, Università di Enna Kore.

Partecipazione al convegno: IX CONVEGNO INTERNAZIONALE STUDI MEDITERRANEI TUNISI,

Re-lecture du concept : Demeure, limite, frontière entre art, littérature et histoire : Parcours ;Tunis, 27-28 aprile 2023.

 

Partecipazione su invito alla giornata AUF, Torino,  2 maggio 2023

 

D- ATTIVITÀ DIDATTICA  E DI GESTIONE:

 

Vice-Presidente del Corso Magistrale di Filologia moderna dal 2014 al luglio del 2017.

Delegata ai Progetti Erasmus e all’internazionalizzazione per il DISUM (2015-2022)

Comitato di gestione del CLA (Direttivo del Centro linguistico di Ateneo, dal 2019 ad oggi)

Delegata del Dipartimento presso la scuola Superiore di Catania (da gennaio 2022 ad oggi)

Ha avuto diversi incarichi di insegnamento (2000-2007) presso la Scuola di Specializzazione per la formazione degli insegnanti di scuola superiore di Lingua Francese- Classe 45 A Francese 46 A Francese. Cicli I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII:

Referente per il TFA Lingua Francese A245- 2013

Referente per i P.A.S. 2014

Incarichi di insegnamento:

 1) Sviluppo delle abilità orali;

 2) Dallo sviluppo delle abilità orali allo sviluppo della ricezione, interazione e produzione scritta.

Incarichi di insegnamento per il TFA 2015 A245-A246:

 3) Didattica della cultura e della civiltà e sviluppo della competenza interculturale.

Responsabile della convenzione per il Doppio titolo con Paris Upec (dal 2016 ad oggi) (Faculté de Lettres, LIS) dal 2015 (Il progetto ha ricevuto un finanziamento dall'Università Italo-Francese)

 

Commissioni (Esami ed esami di Laurea)


Commissioni per Lingua Francese e Letteratura Francese:

sia per la Facoltà di Lettere e Filosofia che per la Facoltà di Lingue (Cattedra prof.ssa Puleio, 2000-2005)
 

Didattica delle Lingue straniere moderne. (Prof.ssa Pavone 2001-2004).


Lingua Francese e Letteratura Francese, (2000-2012) Facoltà di Lettere,

Corso per Scienze della Comunicazione, (2001-2011)

Corso per Scienze dei Beni culturali, sede di Siracusa (2003-2009).

 Corso di Lettere e Corso di Filologia Moderna Dipartimento di Scienze Umanistiche: Lingua Francese e traduzione, Letteratura francese (2003-2014)

Corsi di Laurea di Lingue e culture europee, corso di Laurea in Filologia moderna: LM37, LM14 dal 2014 fino al 2021: Letteratura francese comparata.

Corsi di Laurea di Lingue e culture europee, LM37 dal 2021: Littérature française et francophone contemporaines

Commissione di esami per la scuola di specializzazione: prove di selezione del 2, 3, 4, 5 , 8 ciclo. Prove finali di abilitazione del 1, 2, 3, 4, 5 ciclo. Esami interni al corso di 1 e 2 anno per i cicli 1, 2, 3, 4, 5, 6.

Commissione per il TFA 2012-13: esami di selezione e esami finali

Commissione per i PAS: esami finali

Commissione per i TFA 2014-15: esami finali

 

Membro del collegio dei docenti del Dottorato di ricerca in Francesistica: attuali metodologie dell’analisi del testo letterario- coordinatrice prof. M.T.Puleio. (1999-2009)

Tutor di dottorato in Francesistica: Attuali metodologie dell’analisi del testo letterario. (Università degli Studi di Catania), per le seguenti tesi:

1-Stefana Squatrito: La fuga nei récits de jeunesse di Henri Bosco

2-Maria Cristina Pino: Le Spéronare di Alexandre Dumas: impressions de voyage et tecniche di scrittura

3-Adriana Bonforte: L’Enchanteur di René Barjavel: Riscrittura ironica di un mito

4-Anna Maria Bognanno: La grande dame des Caraïbes: Maryse Condé

5-Angelica Brancato: Daniel Maximin: storia e scrittura

6-Jessica Hauf: De l’« image-alchimie » et de l’« image consommatrice » :

Le siècle de la photographie à travers le regard de Nadar, Baudelaire et Delacroix

7-Raffaella Tedeschi: L’impressionismo di Octave Mirbeau: un’estetica del fluido

Membro del Collegio docenti del Dottorato di Filologia moderna: coordinatrice prof. Margherita Spampinato (2010-2011) e Antonio Di Grado (2011-2012).

Membro del Collegio docenti del Dottorato in Studi letterari, filologici e linguistici, sede consorziata di Palermo, coordinatrice Maria D’Agostino 2012-13.

Membro del Collegio docenti del Dottorato Studi letterari, filologici-linguistici e storico-culturali, sede consorziata di Palermo, coordinatrice Maria D’Agostino 2014-17.

Tutor 2015-18:

8-Cristina Mineo: Edizione critica del Teatro di Jacques-Antoine Révéroni Saint-Cyr.

 

Membro del Collegio dei docenti del Dottorato in Scienze dell’Interpretazione: coordinatore Prof. Antonio Sichera, dal 2017

Tutor 2020

9) Agatino Lo Castro: cotutela con Parigi XII

Progetto di tesi: Étude des idiolectalismes à partir des œuvres de Gabriel Okoundji : pour une approche transculturelle de la créativité linguistique en poésie 

 

Tutor 2022

10)  Carla Aleo : cotutela con Toulouse, Univ. Jean-Jaurès

 

Progetto di tesi : La parole niée : les femmes du mythe dans le théâtre d’Hélène Cixous et Lina Prosa

 

  1. Membro della commissione di esami di ammissione al Dottorato di Italianistica, 2005, Università di Catania

 

  1. Membro della Commissione di esami finali di Dottorato in Scienze della Traduzione, (coord. Paola Puccini), Università di Bologna, Candidata Flavia Iantorno: Titolo della tesi: Analisi delle traduzioni italiane dell’Argent di Emile Zola con l’ausilio di Taltac-Bologna Giugno 2012

 

  1. Membro della commissione di esami di ammissione al Dottorato di Filologia moderna 2012, Università di Catania

       4) Membro della commissione di esami finali di Dottorato : Cultures et Sociétés, Université Paris-Est (Décembre 2013)

Candidat : Alessio Loreti, Titre de la Thèse : Les écrits des italiens de Tunisie (1896-1956) : Cultures, Identités et Expérimentations littéraires.

     5) Presidente della commissione di esami finali di Dottorato: Langues, Lettres et Arts, Université d’Aix-Marseille, Laboratoire CELAM Aix, (21 Novembre 2014)

Candidat : Shin-Yi Chou, Titre de la Thèse : Les personnages féminins dans « A la Recherche du temps perdu » de Proust. Etude menée à partir de René Girard et de Marcel Mauss

 

 

 

 

Commissioni Dipartimentali

 

Commissione di Orientamento per il corso di Laurea in Scienze della Comunicazione (2000-2006).

Commissione Didattica per il corso di Laurea in Scienze della Comunicazione (2007-2010).

Commissione di Orientamento per il Corso di Laurea in Lettere (2010-2014).

Docente tutor per il Corso di Laurea L11 (2014 -2016).

Commissione piani di studio LM37 (dal 2016-2018).

Membro del Gruppo di Gestione della qualità per Filologia Moderna (dal 2014 al 2016).

Delegato Erasmus per il Dipartimento di Scienze Umanistiche (Univ. Catania dal 2014 al 2022).

Membro del Gruppo di Gestione della qualità per Filologia Moderna (dal 2017 al 2021).

Membro del Gruppo di Gestione della qualità per LM37 (dal 2022 ad oggi).

Membro del Gruppo di Stages e Tirocini per LM37 (dal 2022 ad oggi).

 

 

Coordinatrice di Erasmus Studio per le seguenti Università:

Paris X, Nanterre ;

Université libre de Bruxelles ; 

Paris XII Créteil, Val de Marne ;

Université de Suceava : Stefan Cel Mare ;

Université de Nice, Sophia Antipolis (fino al 2020) ;

Université de Freiburg, Albert Ludwigs Universität (fino al 2020) ;

Université de Corse, Pascal Paoli (fino al 2020) ;

Università di Poznam ;

Université de Clermont-Ferrand .

 

 

Soggiorni  di relazioni istituzionali all’estero presso:

 

Paris 12- Créteil: Organizzazione del Doppio Titolo, 2015, diversi periodi tra il primo e il secondo semestre

Paris 3- Sorbonne nouvelle: Organizzazione del Doppio Titolo, 2016

Paris 12-Upec, Doppio titolo: organizzazione di seminari, gennaio-febbraio 2019

Paris 12-Upec, Doppio titolo, pianificazione mobilità , luglio 2021

 

 

D1- ATTIVITÀ DIDATTICA CURRICULARE

 

 

Insegnamenti Universitari presso l'Ateneo di Catania:


Insegnamento di Lingua Francese per l’A.A. 2000-2001 per il corso di Laurea in Filosofia.

Insegnamento di Lingua Francese per l’A.A. 2001-2002 per il corso di Laurea in Lettere, Filosofia, Scienze della Comunicazione.

 Insegnamento di Letteratura Francese per l’A.A.2001-2002 per il corso di Lettere (vecchio ordinamento).


Insegnamento di Lingua Francese per l’A.A. 2002-2003 per i corsi di Laurea in Filosofia, Lettere, Scienze della Comunicazione.

Insegnamento di Letteratura Francese per l’A.A. 2002-2003 per il Corso di Laurea in Lettere- (vecchio e nuovo ordinamento).

Insegnamento di Letteratura Francese per l’A.A. 2003-2004 per il Corso di Laurea in Lettere- (vecchio e nuovo ordinamento).

Insegnamento di Lingua Francese per l’A.A. 2003-2004 per il Corso di Laurea in Scienze della Comunicazione, Lettere e Filosofia.

Insegnamento di Letteratura Francese per l’A.A. 2004-2005 per il Corso di Laurea in Lettere- (vecchio e nuovo ordinamento).

Insegnamento di Lingua Francese per l’A.A. 2004-2005 per il Corso di Laurea in Scienze della Comunicazione.

Insegnamento di Lingua Francese per l’A.A. 2004-2005 per il Corso di Laurea in Scienze dei Beni Culturali- Sede di Siracusa.

Insegnamento di Letteratura Francese per l’A.A. 2005-2006 per il Corso di Laurea in Lettere.

Insegnamento di Lingua Francese per l’A.A. 2005-2006 per il Corso di Laurea in Scienze delle Comunicazioni- Sede di Catania. (Laurea di primo livello e laurea Specialistica).

 

Insegnamento di Lingua Francese per l’A.A. 2005-2006 per il Corso di Laurea in Scienze dei Beni Culturali- Sede di Siracusa. (Laurea di primo livello e Laurea Magistrale).

Insegnamento di Letteratura Francese per l’A.A. 2006-2007 per il Corso di Laurea in Lettere.

Insegnamento di Lingua Francese per l’A.A. 2006-2007 per il Corso di Laurea in Scienze delle Comunicazioni. (Laurea di primo livello e Laurea Magistrale)

.
Insegnamento di Lingua Francese per l’A.A. 2006-2007 per il Corso di Laurea in Scienze dei Beni Culturali- Sede di Siracusa. ((Laurea di primo livello e Laurea Magistrale).

Insegnamento di Letteratura Francese per l’A.A. 2007-2008 per il Corso di Laurea in Lettere.

Insegnamento di Lingua Francese per l’A.A. 2007-2008 per il Corso di Laurea in Scienze delle Comunicazioni- Sede di Catania. (Laurea di primo livello e laurea Specialistica).

Insegnamento di Lingua Francese per l’A.A. 2007-2008 per il Corso di Laurea in Scienze dei Beni Culturali- Sede di Siracusa. (Laurea di primo livello e laurea Specialistica).

Insegnamento di Letteratura Francese per l’A.A. 2008-2009 per il Corso di Laurea in Lettere.

Insegnamento di Lingua Francese per l’A.A. 2008-2009 per il Corso di Laurea in Scienze delle Comunicazioni- Sede di Catania. (Laurea di primo livello e laurea Specialistica).


Insegnamento di Lingua Francese per l’A.A. 2008-2009 per il Corso di Laurea in Scienze dei Beni Culturali- Sede di Siracusa. (Laurea di primo livello e laurea Specialistica).

Insegnamento di Letteratura Francese per l’A.A. 2009-2010 per il Corso di Laurea in Lettere.
 

Insegnamento di Lingua Francese per l’A.A. 2009-2010 per il Corso di Laurea in Scienze delle Comunicazioni- Sede di Catania. (Laurea di primo livello e laurea Specialistica).
 

Insegnamento di Letteratura Francese per l’A.A. 2010-2011 per il Corso di Laurea in Lettere.
Incarico di Letteratura Francese per l’A.A. 2010-2011 - Corso di Laurea Specialistica in Filologia Moderna.
 

Insegnamento di Lingua Francese per l’A.A. 2010-2011 per il Corso di Laurea in Scienze delle Comunicazioni- Sede di Catania. (Laurea di primo livello e laurea Specialistica).
 

Insegnamento di Letteratura Francese per l’A.A. 2011-2012 per il Corso di Laurea in Lettere.
Incarico di Letteratura Francese per l’A.A. 2011-2012 - Corso di Laurea Specialistica in Filologia Moderna.
 


Insegnamento di Letteratura Francese per l’A.A. 2012-2013 per il Corso di Laurea in Lettere.
Incarico di Letteratura Francese per l’A.A. 2012-2013 per il Corso di Laurea Magistrale in Filologia Moderna.
 

Insegnamento di Letteratura Francese per l’A.A. 2013-2014 per il Corso di Laurea in Lettere.
Incarico di Letteratura Francese per l’A.A. 2013-2014 per il Corso di Laurea Magistrale in Filologia Moderna.

Insegnamento di Letteratura Francese per l’A.A. 2014-2015 per il Corso di Laurea in Lettere.


Insegnamento di Lingua Francese per l’A.A. 2014-15, 2 e 3 anno per il corso di Laurea L11 - Lingue e culture europee ed extraeuropee

Insegnamento di Littérature française comparée per l’A.A. 2015-2016 per il Corso di Laurea in LM37 Lingue e Letterature comparate, Magistrale, e Filologia Moderna.


Insegnamento di Lingua Francese per l’A.A. 2015-16, 2 e 3 anno per il corso di Laurea L11 - Lingue e culture europee ed extraeuropee

 

Insegnamento di Littérature française comparée per l’A.A. 2016-2017 per il Corso di Laurea in LM37 Lingue e Letterature comparate, Magistrale, e Filologia Moderna.


Insegnamento di Lingua Francese per l’A.A. 2016-17, 2 e 3 anno per il corso di Laurea L11 - Lingue e culture europee ed extraeuropee.

 

Insegnamento di Littérature française comparée per l’A.A. 2017-2018 per il Corso di Laurea in LM37 Lingue e Letterature comparate, Magistrale, e Filologia Moderna.


Insegnamento di Lingua Francese per l’A.A. 2017-18, 2 e 3 anno per il corso di Laurea L11 - Lingue e culture europee ed extraeuropee.

Insegnamento di Littérature française comparée per l’A.A. 2018-2019 per il Corso di Laurea in LM37 Lingue e Letterature comparate, Magistrale, e Filologia Moderna.


Insegnamento di Lingua Francese per l’A.A. 2018-19, 2 e 3 anno per il corso di Laurea L11 - Lingue e culture europee ed extraeuropee.

Insegnamento di Littérature française comparée per l’A.A. 2019-2020 per il Corso di Laurea in LM37 Lingue e Letterature comparate, Magistrale, e Filologia Moderna.


Insegnamento di Lingua Francese per l’A.A. 2019-20, 2 e 3 anno per il corso di Laurea L11 - Lingue e culture europee ed extraeuropee.

Insegnamento di Littérature française comparée per l’A.A. 2020-2021 per il Corso di Laurea in LM37 Lingue e Letterature comparate, Magistrale, e Filologia Moderna.


Insegnamento di Lingua Francese per l’A.A. 2020-21, 2 e 3 anno per il corso di Laurea L11 - Lingue e culture europee ed extraeuropee.

Insegnamento di Littérature française comparée per l’A.A. 2021-2022 per il Corso di Laurea in LM37 Lingue e Letterature comparate, Magistrale, e Filologia Moderna.


Insegnamento di Littérature française et francophone modernes et contemporaines A.A. 2021-2022 per LM37,

Insegnamento di Lingua Francese 3 anno per il corso di Laurea L11 - A.A. 2021-2022, Lingue e culture europee ed extraeuropee.

 

Insegnamento di Littérature française comparée per l’A.A. 2022-2023 per il Corso di Laurea in LM37 Lingue

Insegnamento di Littérature française et francophone modernes et contemporaines, A.A. 2022-2023 per LM37,

Insegnamento di Lingua Francese 3 anno per il corso di Laurea L11 - A.A. 2022-2023, Lingue e culture europee ed extraeuropee.

 

Insegnamento di Méthodologie de la Littérature française  générale et comparée per l’A.A. 2023-2024 per il Corso di Laurea in LM37 Lingue e Letterature comparate, Magistrale, e Filologia Moderna.
 

Insegnamento di Littératures française et francophone contemporaines: enjeux interculturels et didactiques, A.A. 2023-2024 per LM37,

Insegnamento di Lingua Francese 3 anno per il corso di Laurea L11 - A.A. 2022-2023, Lingue e culture europee ed extraeuropee.

 

 

D2- ATTIVITÀ DIDATTICA INTEGRATIVA E DI SERVIZIO AGLI STUDENTI

 

Coordinatrice e Responsabile scientifico del progetto: I beni culturali siciliani nella letteratura odeporica in lingua francese tra la fine del XVIII secolo e gli inizi del XX, per un assegno di ricerca L-Lin04-L-Lin/03 attribuito a Bonforte Adriana (2009-2011)

Responsabile del programma di ricerca con il Governo belga per il finanziamento dello stage di Julien Delvaux, dal 1 gennaio al 24 aprile  2015: Les mouvements littéraires du naturalisme au symbolisme belge dans leurs spécificités par rapport aux mêmes mouvements français  et dans leur rapport à l’art pictural.

 

Seminari per Dottorato in Scienze dell’Interpretazione, DISUM; 2021-22;

Tutor di dottorato per le seguenti tesi:

1-Stefana Squatrito: La fuga nei récits de jeunesse di Henri Bosco

2-Maria Cristina Pino: Le Spéronare di Alexandre Dumas: impressions de voyage et tecniche di scrittura

3-Adriana Bonforte: L’Enchanteur di René Barjavel: Riscrittura ironica di un mito

4-Anna Maria Bognanno: La grande dame des Caraïbes: Maryse Condé

5-Angelica Brancato: Daniel Maximin: storia e scrittura

6-Jessica Hauf: De l’« image-alchimie » et de l’« image consommatrice » :

Le siècle de la photographie à travers le regard de Nadar, Baudelaire et Delacroix

7-Raffaella Tedeschi: L’impressionismo di Octave Mirbeau: un’estetica del fluido

Tutor 2015-18:

8-Cristina Mineo: Edizione critica del Teatro di Jacques-Antoine Révéroni Saint-Cyr.

9-Agatino Lo Castro: cotutela con Parigi XII , in corso, Progetto di tesi: Étude des idiolectalismes à partir des œuvres de Gabriel Okoundji : pour une approche transculturelle de la créativité linguistique en poésie ;

10- Carla Aleo : cotutela con Toulouse, Univ. Jean-Jaurès, in corso

 

Progetto di tesi : La parole niée : les femmes du mythe dans le théâtre d’Hélène Cixous et Lina Prosa

 

 

Tutor per la Scuola Superiore: Marina Elia

Delegata del DISUM per la Scuola Superiore,  da gennaio 2022

E-Attività per il Territorio (terza missione):

Coordinatrice del progetto Lend dal 2008 al 2017, (cooperazione tra l’Ateneo e le reti di scuola primaria e secondaria del territorio) e responsabile del Gruppo Lend_Lingua e nuova didattica di Catania (per l’insegnamento delle Lingue e delle Letterature)

Coordinatrice del laboratorio dal 2003 al 2015 : “Tradurre per la scena” (traduzione e messa in scena di testi inediti della drammaturgia contemporanea francofona in collaborazione con l’Ambasciata di Francia per il progetto Face à Face)

Membro della Dante Alighieri e Responsabile all’interno dell’équipe scientifica della scuola di Italiano per stranieri e della certificazione PLIDA. (2010-15)

Vice-Presidente del comitato scientifico per la collaborazione tra il Dipartimento di Scienze Umanistiche e Il Quotidiano di Sicilia (Fondazione Tregua) (Anni 2013-2015)

Membro del comitato scientifico per la collaborazione tra il Dipartimento di Scienze Umanistiche e Il Quotidiano di Sicilia (Fondazione Tregua) (Anni 2016-18)

E’ stata Presidente dell’Associazione culturale “Il verso Presente” che svolge attività di collaborazione con l’Ateneo di Catania e la società Dante Alighieri (in particolare per la formazione della scuola di lingua italiana per stranieri)

Promotrice del Progetto UNICT per Esabac, rete con le scuole secondarie del territorio per il rafforzamento delle competenze di lingua francese

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VISUALIZZA LE PUBBLICAZIONI
N.B. l'elevato numero di pubblicazioni può incidere sul tempo di caricamento della pagina
VISUALIZZA GLI INSEGNAMENTI DALL'A.A. 2022/2023 AD OGGI

Anno accademico 2021/2022


Anno accademico 2020/2021


Anno accademico 2019/2020


Anno accademico 2018/2019


Anno accademico 2017/2018


Anno accademico 2016/2017


Anno accademico 2015/2016

Cettina Rizzo lavora da molti anni sulle prospettive comparate tra arti e letterature nell’Ottocento, sui Dizionari artistici e sulle Prefazioni ai Cataloghi di vendita all’asta, con attenzione alla problematica della percezione e ricezione estetica.  Altri filoni di ricerca sono quelli legati alla teoria e prassi della traduzione del testo letterario e le relazioni interculturali nelle aree francofone, quali l’Africa del Nord, subsahariana e il Medio Oriente.

DataStudenteArgomento della tesi
27/11/20241000/069193Una lettura incrociata dell'opera di Virginie Despentes e Léonora Miano
22/11/20241000/069029Scrittura femminile maghrebina francofona contemporanea
06/11/2024656/006201La Tour de Babel: defi ou richesse?
28/10/20241000/018250Traduzione e ospitalità - teorie e prassi
29/09/20241000/018478"La traduzione dei media tra globalizzazione e localizzazione: il caso degli scrittori postcoloniali."
06/09/20241000/055473"L'interdite" di Malika Mokeddem: analisi e proposta di traduzione
06/09/20241000/055605Cesare Luccio et “La Petite Sicile” à Tunis
28/07/20241000/018295Poulet aux Prunes di Marjane Satrapi: le teorie di traduzione che si applicano specificatamente ai fumetti, come si affrontano le sfide, dall'interpretazione semiotica delle immagini alla resa linguistica dei dialoghi e delle didascalie
22/07/20241000/037169Teatro polifonico
25/09/20231000/025668La scrittura nelle opere di Valerie Perrin
14/03/20231000/043999Leila Houari et la litterature feminine maghrebine
16/12/2020Y40/000179Jhad in prospetiva storico-letteraria
31/07/2018O98/000521Le storielle di De Sade
16/07/2018655/002566Queneau e le traduzioni di Umberto Eco