Beate Anna BAUMANN

Professoressa associata di LINGUA, TRADUZIONE E LINGUISTICA TEDESCA [GERM-01/C]

Beate Baumann è Professoressa Associata di LINGUA, TRADUZIONE E LINGUISTICA TEDESCA [GERM-01/C] presso il Dipartimento di Scienze Umanistiche dell'Università degli Studi di Catania dove insegna nei corsi di studi L11, L20, LM37 e LM38. 

Vice-direttrice del Centro di ricerca interuniversitario POLYPHONIE (Università di Genova e l’Università di Catania) e responsabile scientifica del Polo di UniCT. 

Co-Editrice della rivista Polyphonie. Mehrsprachigkeit_Kreativität_Schreiben (ISSN: 2304-7607), classificata dall’ANVUR come rivista scientifica. 

Autrice di numerose pubblicazioni scientifiche e traduttrice (tedesco > italiano, italiano > tedesco) di testi scientifici e di letteratura.

Ha partecipato a numerosi convegni internazionali e nazionali come relatrice e ha tenuto conferenze presso università italiane e straniere. 

Visiting professor presso la Europa Universität Viadrina di Frankfurt/Oder, la Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg e l’Universität zu Köln.

Partecipazione a progetti di ricerca:
- COST Action MultiLiLiTrans: Literary multilingualism and social transformations in superdiverse societies (Action Chair: Barbara Siller, Cork; Vice-Chair: Hannes Schweiger, Vienna, Sandra Vlasta, Genova. Dal 2025).
- SpacesPost.-Migr. - Spazi socio-linguistici e artistico-letterari della post-migrazione:proposte e modelli per un dialogo durevole tra culture (P.I.: prof.ssa Concettina Rizzo, Pia.ce.ri. Linea 2, dal 2024).
- MigrAIRe - Migrazioni e appartenenze: analisi di strategie e metodi per la costruzione di nuovi concetti identitari e ristrutturazione dei repertori linguistici (P.I.: prof.ssa Concettina Rizzo, Pia.ce.ri. Linea 2, 2020-2024).
- Plurilinguismo e identità multiple. Un’indagine empirica nel contesto dell’apprendimento del tedesco (titolare, Prometeo 1, 2018-2019 ).
- Migrazioni, conflitti, interculturalità: strategie e metodi per la costruzione di nuove competenze linguistico-culturali e simboliche (P.I.: prof.ssa Concettina Rizzo, Prometeo 3, 2017-2019).
- Titolare del progetto “Processi di apprendimento linguistico e culturale attraverso testi della letteratura interculturale. Uno studio empirico (titolare, Prometeo 1, 2017-2018).
- Identità ed interazione tra lingue, letterature ed espressioni culturali” (coordinamento Marilia Marchetti, FIR, 2014-2016). 
- Interkulturelles Lernen im internationalen universitären Kontext. Ein Austauschprojekt mit Texten zur deutsch- und italienischsprachigen Migrationsliteratur für Jugendliche / L’apprendimento interculturale nel contesto universitario internazionale. Un progetto di scambio con testi appartenenti alla letteratura giovanile e di migrazione di lingua tedesca e italiana. Progetto di cooperazione didattica e di ricerca ideato e realizzato insieme alla dott.ssa Wiebke Otten della Freie Universität Berlin (2024-2025).
- Plurilinguismo e fenomeni linguistici performativi nelle scritture transculturali di lingua tedesca (titolare, Progetto d’Ateneo, 2008-2010).

Fa parte di diversi centri di ricerca:
- Centro Interdisciplinare Studi di Genere GENUS del Dipartimento di Scienze Umanistiche dell’Università di Catania
- Centro di ricerca interuniversitario I-LanD dell’Università degli Studi di Napoli L’Orientale
- membro associato del Laboratoire de recherche Cultures, Représentation, Éducation, Didactique & Ingènierie de Formation dell’Université Sidi Mohamed Ben Abdellah di Fès (Marocco) 
- componente del Gruppo Studio del Concorso letterario nazionale Lingua Madre (CLM), progetto permanente della Regione Piemonte e del Salone internazionale del Libro di Torino.

Fellowship presso il Berliner Institut für empirische Integrations- und Migrationsforschung (BIM) della Humboldt Universität. Progetto: Re-configurazioni postmigratorie. Nuove forme e pratiche culturali, linguistiche e narrative nella Germania contemporanea (marzo-maggio 2023).

Coordinatrice di scambi Erasmus con le Università tedesche di Köln, Potsdam, Frankfurt/Oder e Erlangen-Nürnberg.

Delegata del DISUM all’Internazionalizzazione/Erasmus (2013-2022).

Delegata del DISUM al coordinamento della linea di ricerca “Plurilinguismo e mediazione linguistica e culturale” (2023-2026).

Responsabile del Progetto PCTO LiCuTra. Lingue, culture, traduzione (in collaborazione con il Liceo Scientifico Statale “Enrico Boggio Lera” di Catania, 2024-2025).

Responsabile per le certificazioni linguistiche d’Ateneo di lingua tedesca (TestDaF, 2006-2025).

Beate Baumann si è formata presso le Università di Colonia, Firenze e Bologna. 

VISUALIZZA LE PUBBLICAZIONI
N.B. l'elevato numero di pubblicazioni può incidere sul tempo di caricamento della pagina
VISUALIZZA GLI INSEGNAMENTI DALL'A.A. 2022/2023 AD OGGI

Principali ambiti di ricerca

Studi interculturali; Didattica della lingua tedesca; Plurilinguismo e creatività linguistica nella letteratura della migrazione; Linguistica applicata; Metodologie empiriche nell’ambito della ricerca dell’insegnamento/ apprendimento di una L2

Vice-direttrice del Centro di ricerca interuniversitario POLYPHONIE (Università di Genova e l’Università di Catania) e responsabile scientifica del Polo di UniCT (https://www.polyphonie-centroricerca.it/index.php?op=home&lang=it).

Partecipazione a progetti di ricerca:
- COST Action MultiLiLiTrans: Literary multilingualism and social transformations in superdiverse societies (Action Chair: Barbara Siller, Cork; Vice-Chair: Hannes Schweiger, Vienna, Sandra Vlasta, Genova. Dal 2025).
- SpacesPost.-Migr. - Spazi socio-linguistici e artistico-letterari della post-migrazione:proposte e modelli per un dialogo durevole tra culture (P.I.: prof.ssa Concettina Rizzo, Pia.ce.ri. Linea 2, dal 2024).
- MigrAIRe - Migrazioni e appartenenze: analisi di strategie e metodi per la costruzione di nuovi concetti identitari e ristrutturazione dei repertori linguistici (P.I.: prof.ssa Concettina Rizzo, Pia.ce.ri. Linea 2, 2020-2024).
- Plurilinguismo e identità multiple. Un’indagine empirica nel contesto dell’apprendimento del tedesco (titolare, Prometeo 1, 2018-2019 ).
- Migrazioni, conflitti, interculturalità: strategie e metodi per la costruzione di nuove competenze linguistico-culturali e simboliche (P.I.: prof.ssa Concettina Rizzo, Prometeo 3, 2017-2019).
- Titolare del progetto “Processi di apprendimento linguistico e culturale attraverso testi della letteratura interculturale. Uno studio empirico (titolare, Prometeo 1, 2017-2018).
- Identità ed interazione tra lingue, letterature ed espressioni culturali” (coordinamento Marilia Marchetti, FIR, 2014-2016). 
- Interkulturelles Lernen im internationalen universitären Kontext. Ein Austauschprojekt mit Texten zur deutsch- und italienischsprachigen Migrationsliteratur für Jugendliche / L’apprendimento interculturale nel contesto universitario internazionale. Un progetto di scambio con testi appartenenti alla letteratura giovanile e di migrazione di lingua tedesca e italiana. Progetto di cooperazione didattica e di ricerca ideato e realizzato insieme alla dott.ssa Wiebke Otten della Freie Universität Berlin (2024-2025).
- Plurilinguismo e fenomeni linguistici performativi nelle scritture transculturali di lingua tedesca (titolare, Progetto d’Ateneo, 2008-2010).

Fa parte di diversi centri di ricerca:
- Centro Interdisciplinare Studi di Genere GENUS del Dipartimento di Scienze Umanistiche dell’Università di Catania
- Centro di ricerca interuniversitario I-LanD dell’Università degli Studi di Napoli L’Orientale
- membro associato del Laboratoire de recherche Cultures, Représentation, Éducation, Didactique & Ingènierie de Formation dell’Université Sidi Mohamed Ben Abdellah di Fès (Marocco) 
- componente del Gruppo Studio del Concorso letterario nazionale Lingua Madre (CLM), progetto permanente della Regione Piemonte e del Salone internazionale del Libro di Torino.

Fellowship presso il Berliner Institut für empirische Integrations- und Migrationsforschung (BIM) della Humboldt Universität. Progetto: Re-configurazioni postmigratorie. Nuove forme e pratiche culturali, linguistiche e narrative nella Germania contemporanea (marzo-maggio 2023).

19/06/2026
Lingua Tedesca 2: Ergebnisse Klausur 13 Juni 2026

Im beiliegenden Dokument sind die Ergebnisse der Klausur vom 13. Juni 2026 einsehbar.

19/06/2026
Lingua Tedesca 2: Ergebnisse Klausur 13 Juni 2026

Im beiliegenden Dokument sind die Ergebnisse der Klausur vom 13. Juni 2026 einsehbar.

16/06/2026
Deutsche Linguistik und Übersetzung: Ergebnisse Klausur 13. Juni 2026

Im beiliegenden Dokument befinden sich die Ergebnisse der Klausur vom 13. Juni 2026.

16/03/2026
TUTORATO DI LINGUA TEDESCA

Le attività di tutorato di Lingua Tedesca saranno centrate sullo sviluppo della abilità della produzione scritta e si rivolgono a studentesse e studenti dei corsi LINGUA TEDESCA 3 e della MAGISTRALE. Le attività si svolgeranno con scadenza settimanale su MS Teams e avranno inizio il 31 marzo prossimo. Chi fosse interessata/o è pregata/o di contattare la dott.ssa Miryea Cuccia (miryeacuccia@gmail.com) entro il 26 marzo.

16/03/2026
TUTORATO DI LINGUA TEDESCA

Le attività di tutorato di Lingua Tedesca saranno centrate sullo sviluppo della abilità della produzione scritta e si rivolgono a studentesse e studenti dei corsi LINGUA TEDESCA 3 e della MAGISTRALE. Le attività si svolgeranno con scadenza settimanale su MS Teams e avranno inizio il 31 marzo prossimo. Chi fosse interessata/o è pregata/o di contattare la dott.ssa Miryea Cuccia (miryeacuccia@gmail.com) entro il 26 marzo.

16/03/2026
TUTORATO DI LINGUA TEDESCA

Le attività di tutorato di Lingua Tedesca saranno centrate sullo sviluppo della abilità della produzione scritta e si rivolgono a studentesse e studenti dei corsi LINGUA TEDESCA 3 e della MAGISTRALE. Le attività si svolgeranno con scadenza settimanale su MS Teams e avranno inizio il 31 marzo prossimo. Chi fosse interessata/o è pregata/o di contattare la dott.ssa Miryea Cuccia (miryeacuccia@gmail.com) entro il 26 marzo.

19/01/2026
Lingua Tedesca 1 e Lingua Tedesca 3: Risultati esami scritti del 16.01.2026

In allegato sono consultabili i risultati degli esami scritti di LINGUA TEDESCA 1 e LINGUA TEDESCA 3 dello scorso 16 gennaio. Per visionare gli scritti di primo e di terzo anno si prega di contattare il prof. Pappalardo all'indirizzo david.pappalardo@unict.it.

19/01/2026
Lingua Tedesca 1 e Lingua Tedesca 3: Risultati esami scritti del 16.01.2026

In allegato sono consultabili i risultati degli esami scritti di LINGUA TEDESCA 1 e LINGUA TEDESCA 3 dello scorso 16 gennaio. Per visionare gli scritti di primo e di terzo anno si prega di contattare il prof. Pappalardo all'indirizzo david.pappalardo@unict.it.

19/01/2026
Lingua Tedesca 2: Ergebnisse Klausur 16.01.2026

Nachfolgend die Ergebnisse der Klausur vom 16. Januar 2026.

MATRICOLA

HV

Gram

Lv

TP

Punt.

Ergebnis

1000033150

6,5

16,5

5

8

36/60

18/30 bestanden

1000048165

8

21

7

4

40/60

20/30 bestanden

1000057618

7,5

22,5

7

8

45/60

23/30 bestanden

1000057671

6

18

6

6

36/60

18/30 bestanden

1000033915

6,5

24,5

8

6

45/60

23/30

19/01/2026
Lingua Tedesca 2: Ergebnisse Klausur 16.01.2026

Nachfolgend die Ergebnise der Klausur vom 16. Januar 2026:

MATRICOLA

HV

Gram

Lv

TP

Punt.

Ergebnis

1000033150

6,5

16,5

5

8

36/60

18/30 bestanden

1000048165

8

21

7

4

40/60

20/30 bestanden

1000057618

7,5

22,5

7

8

45/60

23/30 bestanden

1000057671

6

18

6

6

36/60

18/30 bestanden

1000033915

6,5

24,5

8

6

45/60

23/30

17/01/2026
Deutsche Linguistik und Übersetzung: Ergebnisse Klausur 16. Januar 2026

MATRIKEL

HÖRVERSTEHEN

LESEVERSTEHEN

TEXTPRODUKTION

ERGEBNIS

 

1000084299

 

        6/10

8/10

6/10

21/30

bestanden

20/10/2025
Risultati esami scritti di Lingua e Traduzione Tedesca 1 (17/10/2025) e corso di potenziamento

In allegato i risultati degli scritti di Lingua e traduzione tedesca 1 del 17 ottobre 2025

Si invitano tutti/e coloro che non hanno superato lo scritto a contattare il Prof. Pappalardo (david.pappalardo@unict.it), richiedendo di essere inseriti/e nell'elenco dei partecipanti al corso di recupero di Tedesco 1, gestito dalla dottoressa Miryea Cuccia e volto a fornire un'occasione di potenziamento a chi non ha superato l'esame.

20/10/2025
Risultati esami scritti di Lingua e Traduzione Tedesca 1 (17/10/2025) e corso di potenziamento

In allegato i risultati degli scritti di Lingua e traduzione tedesca 1 del 17 ottobre 2025

Si invitano tutti/e coloro che non hanno superato lo scritto a contattare il Prof. Pappalardo (david.pappalardo@unict.it), richiedendo di essere inseriti/e nell'elenco dei partecipanti al corso di recupero di Tedesco 1, gestito dalla dottoressa Miryea Cuccia e volto a fornire un'occasione di potenziamento a chi non ha superato l'esame.

20/10/2025
Risultati esami scritti di Lingua e Traduzione Tedesca 3 - 17/10/2025

In allegato i risultati degli scritti di Lingua e traduzione tedesca 3 del 17 ottobre 2025.

20/10/2025
Risultati esami scritti di Lingua e Traduzione Tedesca 3 - 17/10/2025

In allegato i risultati degli scritti di Lingua e traduzione tedesca 3 del 17 ottobre 2025.

18/10/2025
Deutsche Linguistik und Übersetzung: Ergebnisse Klausur 17. Oktober 2025

Nachfolgend die Ergebnisse der Klausur vom 17. Oktober 2025.

 

MATRIKEL

HÖRVERSTEHEN 

LESEVERSTEHEN  

TEXTPRODUKTION  

ERGEBNIS

1.

1000084299

4/10

7,5/10

4,5/10

16/30

Nicht bestanden

2.

1000002784

4,5/10

6/10

4/10

14,5/30

Nicht bestanden

3.

1000069910

5,5/10

9/10

6,5/10

21/30

bestanden

* Der Teil der Textproduktion wird separat bewertet und muss mit mindestens 6/10

04/06/2025
AULE ESAMI SCRITTI 14 giugno 2025 - TUTTI I CORSI DI LINGUA TEDESCA

Gli esami scritti dei corsi di Lingua Tedesca programmati per il 14 giugno prossimo, si svolgeranno nelle seguenti aule:

Lingua Tedesca 1 (ore 9:00): aula A1

Lingua Tedesca 2  (ore 9:00): aula A2

Lingua Tedesca 3 (ore 9:00): aula 70

LM37-38 (ore 9:00): aula 75

DataStudenteArgomento della tesi
13/06/20261000/060146Colonialismo tedesco e memoria pubblica in Germania
27/04/20261000/051106La comunicazione interlinguistica nel turismo: analisi dei linguaggi settoriali italiano-tedesco
27/09/20251000/005551Il tedesco come lingua straniera: percorsi, metodologie e strategie di apprendimento
09/09/20251000/035390"Yiddish e la sua influenza nella lingua tedesca"
10/12/2020T35/001843Il Bilinguismo in Trentino Alto-Adige: Politica Linguistica e Processi Culturali
18/07/2019Y51/000222Il ruolo della cultura nella didattica del tedesco e dell'italiano L2.

Guida alle tesi di laurea

Regole per la citazione in nota dei testi consultati (cfr. allegato).

SCARICA IL FILE