English Language
Academic Year 2023/2024 - Teacher:
ESTER DI SILVESTRO
Expected Learning Outcomes
By the end of the Course, according to the Dublin
descriptors, will demonstrate:
1.
knowledge and understanding
Students know the vocabulary and the basic structures
of the English language at B1+ level (CEFR), focusing on elements of segmental
phonetics and phonology, morphology, grammar, syntax and semantics. They are
aware of the main problems relating to translation from English to Italian, and
they are familiar with the organization of dictionaries, especially monolingual
ones
2.
applying
knowledge and understanding
Students are able to apply the linguistic and cultural
knowledge acquired to analyze linguistically and metalinguistically short texts
of various types and registers and to translate them. They demonstrate the
ability to produce and understand short written and oral texts on familiar
matters and to interact with native / non-native speakers on
a variety of subjects within their field of interest.
They know how to use the dictionary
3.
making
judgements
Drawing on the acquired knowledge and skills students
develop the ability to interpret the linguistic and cultural elements in a text
to reflect autonomously on the functioning of the English language.
4.
Communication
skills
The
level of linguistic competence students are expected to attain by the end of
the course is B1+ under the Common European Framework for Languages.
5.
learning
skills
Students develop the learning skills they need to go
on with their university carreer, such as the ability to use a dictionary,
manage and organize work and time for university study, take notes during
lessons for their own use at a later date.
Course Structure
Classes will have in essence a
lecture format, but participation on the part of students is expected and will
be actively encouraged. We will be available during office hours for this
purpose.
Changes to the programme might be necessary in case of online teaching.
Attendance of Lessons
Attendance is not compulsory.
Detailed Course Content
1) Lexicon and syntax related to the specific sector of
studies on the conservation of cultural heritage and on the use of the English
language in this professional context. 2) linguistic analysis from the point of
view of its use in translation. Here we will have the opportunity to compare
English and Italian with a view to improving skills in translating between
languages, especially in the English-Italian direction. The texts used will be
authentic texts (websites, brochures, catalogs, specialized articles)
concerning the conservation of cultural heritage.
Language instruction – Anglophone culture
Students will attend the language instruction classes
divided in groups according to their starting levels of linguistic competence.
To this end an entry test will be administered, news of which will be published
at the beginning of the academic year on the departmental website and on
Studium, the university’s e-learning platform. The notional starting level of
linguistic competence is B1 under the Common European Framework of Reference
for Languages. These language instruction and Anglophone culture classes with
native speaker teachers are an important part of the course.
Textbook Information
Reference text:
Frederika Gebhardt, English
for Cultural Heritage, Libreria Editrice Cafoscarina, 2003. (the
whole book)
Material provided by the teacher (slides, video etc.),
available on the Studium platform.
Recommended text for those who needs to improve their
basic knowledge.
Faini, Paola ,2008, Tradurre.Manuale
teorico e Pratico Carocci Editore
(capp.
1: pp.11-41; 3: pp.53-90; 4: pp. 91-118; 5: pp. 119-157)
Language practice
Grammar and course books to be used for the language
practice classes will be advised immediately after the entry test on the basis
of level of competence and assigned group.
Dictionaries
Collins
Cobuild Dictionary for Advanced Learners, London: Collins latest edition
(together with How to use the Dictionary, Collins ELT, London); Longman
Dictionary of Contemporary English (with cd-rom), London, Longman latest
edition; A.S. Hornby, Oxford Advanced Learner’s Dictionary, Oxford, Oxford
University Press, latest edition; Cambridge Learner Advanced Dictionary (with
cd-rom), Cambridge, Cambridge University Press, latest edition; MacMillan
English Dictionary, New edition, Oxford, MacMillan latest edition; Ragazzini
Dizionario Inglese–Italiano Italiano–Inglese, Zanichelli, latest edition.
Please remember that in compliance with art 171
L22.04.1941, n. 633 and its amendments, it is illegal to copy entire books or
journals, only 15% of their content can be copied.
For further information on sanctions and regulations
concerning photocopying please refer to the regulations on copyright (Linee
Guida sulla Gestione dei Diritti d’Autore) provided by AIDRO - Associazione
Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere dell’ingegno (the Italian
Association on Copyright)
All
the books listed in the programs can be consulted in the Library.
VERSIONE IN ITALIANO