Salvatore CIANCITTO

Archivio tesi

Assegnata ilStudenteArgomento della tesiData laurea
18/03/20241000/038086Gamification and game-based learning25/09/2024
11/12/2023T35/002024Media Studies29/04/2024
30/10/20231000/016912International Communication and advertising29/04/2024
25/09/20231000/016877Il linguaggio del turismo e gli hotel di lusso - language of tourism and Luxury hotels.29/04/2024
26/07/20231000/019467La Sirenetta: confronto tra cartone animato e live action e traduzione canzoni29/11/2023
30/03/20231000/021066Traduzione intersemiotica: Harry Potter29/11/2023
30/03/20231000/018182Traduzione Canzoni 'Encanto' 28/02/2024
28/03/2023T35/002002La traduzione dei sottotitoli nelle serie comiche06/06/2023
18/11/20221000/002705Spanglish.28/04/2023
10/10/2022Y58/001283La traduzione assistita e google translate01/03/2023
10/10/2022Y58/000712The language of tourism28/11/2022
30/03/2022Y51/000198British cultural studies28/11/2023
01/03/2022T35/002018Apprendimento didattica online13/07/2022
25/01/20221000/004122La dialettica della crisi: i mezzi linguistici dei media per esprimere l'urgenza dettata dalla crisi29/04/2022
07/12/2021Y58/001490Traduzione intersemiotica in Alice nel Paese delle Meraviglie29/04/2022
19/10/2021T35/001986Traduzione audiovisiva09/06/2022
24/07/2021T35/002155Media studies13/07/2022
15/06/2021T35/002091L'immagine che i brand siciliani trasmettono all'estero29/04/2022
19/04/2021Y58/000750Proposta di traduzione letteraria15/07/2021
16/04/2021T35/001948Fashion english29/04/2022
26/03/2021T35/001876Adattamento culturale di un film d'animazione30/11/2021
18/03/2021T35/001932L'uso degli acronimi nella messaggistica online30/11/2021
17/03/20211000/014260Tackling environmental issues in the press29/11/2021
26/10/2020T35/000933Proposta di traduzione testo letterario "Kingdom of the Wicked" di Kerry Maniscalco28/04/2021
26/10/2020T35/001005Metodi di traduzione audiovisiva: il doppiaggio04/06/2021
13/05/2020T35/001247Gli anglicismi nella lingua italiana ai tempi del Covid-19.25/11/2020
05/05/2020Y58/000337I Simpson in traduzione.15/07/2020
03/03/2020O75/000536Film studies: LGBT films.04/06/2021
30/01/2020T35/001179Traduzione audiovisiva dei film di mafia.15/07/2020
29/01/2020T35/001053Giornalismo sportivo04/06/2021
17/12/2019T35/001263Il linguaggio di Twitter04/06/2021
22/11/2019T35/001252Translation studies and children's literature29/04/2020
23/10/2019T35/001370L'uso della metafora nel discorso economico.29/04/2020
22/10/2019T35/001446English languag and the social media15/07/2020
03/10/2019T35/001084Applied linguistics.25/11/2020
13/02/2019T35/000821Aspetti culturali della pubblicità17/04/2019
06/12/2018T35/001362Literary translation29/04/2020
02/10/2018t35/001079Discourse Analysis: Britisk media17/04/2019
30/05/2018T35/001002Traduzione audiovisiva17/04/2019
22/05/2018Y58/000581Didattica della lingua inglese17/04/2019
17/05/2018O75/000334Bilinguismo28/11/2018
19/04/2018Q92/000546Il mago di OZ in traduzione17/04/2019
28/03/2018O75/0000522Strategie traduttive nelle campagne pubblicitarie28/11/2018
07/03/2018Y58/000257Traduzione28/04/2021
30/01/2018T35/000186Children's literature in translation17/04/2019
11/10/2017655/002766Traduzione intersemiotica17/04/2019
04/10/2017O75/000385Cultural Studies26/12/2019
20/09/2017T35/000436Cultural Studies: Clothing23/03/2018
10/07/2017T35/000535Translation studies con riferimento a Gulliver's Travels23/03/2018
01/06/2017T35/000397Letteratura per bambini in traduzione28/11/2018
15/05/2017656/004387Traduzione audiovisiva28/11/2017
26/04/2017T35/000672Traduzione intersemiotica della letteratura dell'infanzia23/03/2018
25/01/2017O75/000344Insegnamento dell'inglese come L2 a bambini28/11/2017
14/12/2016655/002991Literary translation28/11/2018
18/10/2016655/001936Traduzione audio-visiva13/07/2017
28/09/2016O75/000286Traduzione audio-visiva28/11/2017
04/08/2016O75/000513Traduzione audio-visiva23/03/2018
10/02/2016656/006561Fumetto in traduzione13/07/2017
14/07/2015O75/000243Traduzione audio-visiva17/04/2019
25/02/2015656/004889Media studies: gossip28/11/2017
VAI ALLA SCHEDA DOCENTE