ENGLISH LANGUAGE AND COMMUNICATION A - L
Academic Year 2022/2023 - Teacher:
Francesca Maria VIGO
Expected Learning Outcomes
By the end of the Course
1. knowledge and understanding
Students know the vocabulary
and the basic structures of the English language at B1+ level (CEFR), focusing
on elements of segmental phonetics and phonology, morphology, grammar, syntax
and semantics. They are aware of the main problems relating to translation
from English to Italian, and they are familiar with the organization of dictionaries,
especially monolingual one
2.
applying knowledge and understanding
Students are able to apply
the linguistic and cultural knowledge acquired to analyze linguistically and
metalinguistically short texts of various types and registers and to
translate them. They demonstrate the ability to produce and understand short
written and oral texts on familiar matters and to interact with native /
non-native speakers on
a variety of subjects within
their field of interest. They know how to use the dictionar
3.
making judgements
Drawing on the acquired
knowledge and skills students develop the ability to interpret the linguistic
and cultural elements in a text to reflect autonomously on the functioning of
the English language.
4.
Communication skills
The level of linguistic competence students are expected to attain by
the end of the course is B1+ under the Common European Framework for
Languages
5.
learning skills
Students develop the learning
skills they need to go on with their university carreer, such as the ability
to use a dictionary, manage and organize work and time for university study, take notes during
lessons for their own use at a later date.
|
Course Structure
Although this is an “annual” subject, the majority of the teaching will
take place in the first semester with, whenever possible, three classes per
week. Classes will have in essence a lecture format, but participation on the
part of students is expected and will be actively encouraged. The calendar for
classes will be communicated both during classes, on the DISUM webpage of
teachers and through the Studium learning platform. We will be available
immediately before and after classes to answer questions regarding the course
and students may also make use of our office hours for this purpose.
Changes to the programme might be necessary in case of
online teaching
Required Prerequisites
none
Attendance of Lessons
attendance is not compulsory
Detailed Course Content
The course
comprises three modules.
A and B modules
introduce the basic structures of the language.
Module A focuses on Phonetics and Phonology, also
diachronically, with the aim of providing the students with practical tools to
improve their language learning and competence. (Culpeper, Jonathan et al
(eds), 2018, English Language. Description, Variation and Context,
Basingstoke, Palgrave MacMillan, capp. 1,2, 3,11,12)
Module B, also diachronically, on morphological, grammatical,
syntactical and semantic analysis with reference to translation practice too.
(Culpeper, Jonathan et al (eds), 2018, English Language. Description, Variation
and Context, Basingstoke, Palgrave MacMillan, capp. 4, 5, 6, 7,
9, 14, 15).
Module C aims to the acquisition of language analysis
tools within a translation practice perspective. A contrastive textual analysis
will be carried out to compare L1 and L2 language frameworks. Different text
types will be used as well as different registers. The module focuses also on
monolingual dictionary practice and use. At the end of the module students will
be able to analyse a text linguistically and metalinguistically and will be
able to translate it. (Baker, Mona, 2011, In Other Words, Abingdon, Routledge
(capitoli: 1, 2, 3, 4).
Language instruction
– Anglophone culture
Students will attend the language instruction classes
divided in groups according to their starting levels of linguistic competence.
To this end an entry test will be administered, news of which will be published
at the beginning of the academic year on the departmental website and on
Studium, the university’s e-learning platform. The notional starting level of
linguistic competence is B1 under the Common European Framework of Reference
for Languages. These language instruction and Anglophone culture classes with
native speaker teachers are an important part of the course.
Textbook Information
Module A and B
Culpeper,
Jonathan et al (eds), 2018, English Language. Description, Variation and Context,
Basingstoke, Palgrave MacMillan (capitoli: 1: pp. 3-8; 2:
pp. 11-28; 3: pp. 29-41; 5: pp. 64-81; 6: pp. 82-100; 7: pp. 101-118; 8: pp. 119-133;
9: pp. 134-145, 11: pp. 167-185; 12: pp- 186-199, 131: pp.200-224; 14: pp.
225-237; 15: pp. 238-249,).
Module
C
Baker,
Mona, 2011,
In Other Words, Abingdon, Routledge (capitoli: 1: pp. 1-9,
2: pp. 10-52,3: pp.53-93, 4: pp.94-133).
Suggested reading for
non-attending students
Faini, Paola ,2008, Tradurre.Manuale
teorico e Pratico Carocci Editore
capp. 1: pp.11-41; 3: pp.53-90;
4: pp. 91-118; 5: pp. 119-157)
Language
practice
Grammar
and course books to be used for the language practice classes will be advised
immediately after the entry test on the basis of level of competence and
assigned group.
Dictionaries
Collins
Cobuild Dictionary for Advanced Learners, London: Collins latest edition
(together with How to use the Dictionary, Collins ELT, London); Longman
Dictionary of Contemporary English (with cd-rom), London, Longman latest
edition; A.S. Hornby, Oxford Advanced Learner’s Dictionary, Oxford, Oxford
University Press, latest edition; Cambridge Learner Advanced Dictionary (with
cd-rom), Cambridge, Cambridge University Press, latest edition; MacMillan
English Dictionary, New edition, Oxford, MacMillan latest edition; Ragazzini
Dizionario Inglese–Italiano Italiano–Inglese, Zanichelli, latest edition.
Please remember that in compliance with art 171
L22.04.1941, n. 633 and its amendments, it is illegal to copy entire books or
journals, only 15% of their content can be copied.
For further information on sanctions and regulations
concerning photocopying please refer to the regulations on copyright (Linee
Guida sulla Gestione dei Diritti d’Autore) provided by AIDRO - Associazione
Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere dell’ingegno (the Italian
Association on Copyright).
All
the books listed in the programs can be consulted in the Library.
VERSIONE IN ITALIANO