LINGUA E COMUNICAZIONE INGLESE 1

Anno accademico 2015/2016 - 1° anno
Docente: Iain Andrew HALLIDAY
Crediti: 9
SSD: L-LIN/12 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA INGLESE
Modalità di erogazione: Tradizionale
Organizzazione didattica: 225 ore d'impegno totale, 171 di studio individuale, 54 di lezione frontale
Semestre:
ENGLISH VERSION

Obiettivi formativi

Il corso tende ad incoraggiare la riflessione linguistica nonché a fornire alcuni strumenti metalinguistici utili per raggiungere una consapevolezza dei propri processi di apprendimento linguistico; infatti una meta importante è quella di guidare gli studenti verso un percorso di apprendimento autonomo. L’analisi testuale e morfologica (anche tramite esempi di realia tratti dai vari campi della comunicazione internazionale) sarà utilizzata come illustrazione pratica degli aspetti teorici.
Il livello di competenza linguistica di arrivo previsto è il B1+ secondo il Common European Framework of Reference for Languages.

Contenuti del corso

Il corso è suddiviso in tre parti principali: una parte iniziale di fondamenti che verterà sull’analisi linguistica; un approfondimento dedicata all’avvia-mento alla traduzione (la traduzione è una delle più diffuse e più richieste abilità linguistiche nell’ambito della comunicazione internazionale); il lettorato*, svolto dai collaboratori ed esperti linguistici madrelingua, molto utile per la preparazione all'esame scritto che si svolge a giugno, superamento del quale è un requisito per l’ammissione all'esame orale.
È prevista la somministrazione di una prova in itinere a gennaio, dopo la pausa natalizia.

*lettorato - cultura anglofona. Gli studenti frequenteranno le esercitazioni di lettorato secondo le abilità linguistiche di partenza. A questo scopo, sarà resa nota in tempo utile la data del test di ingresso, sul sito del Dipartimento e su Studium. Il livello nozionale di partenza è il B1. La frequenza alle lezioni di lettorato è caldamente consigliata in quanto parte integrante del corso.

Testi di riferimento

Culpeper Jonathan et al (eds), 2009, English Language. Description, Variation and Context, Basingstoke, Palgrave MacMillan (Un totale di 12 capitoli: 1, 2, 3, 5, 6, 7, 8, 10, 12, 13, 15, 16).

Baker, Mona, 2011, In Other Words, Abingdon, Routledge (A total of 4 chapters: 1, 2, 3, 4).

Lettorato – cultura anglofona
Le grammatiche di riferimento e i testi da utilizzare per le esercitazioni linguistiche/lettorato saranno comunicati immediatamente dopo il test di ingresso in base al livello di competenza e al gruppo di appartenenza.

Dizionari consigliati
Collins Cobuild Dictionary for Advanced Learners, London: Collins ultima edizione (insieme a How to use the Dictionary, Collins ELT, London); Longman Dictionary of Contemporary English (con cd-rom), London, Longman ultima edizione; A.S. Hornby, Oxford Advanced Learner’s Dictionary, Oxford, Oxford University Press, ultima edizione; Cambridge Learner Advanced Dictionary (con cd-rom), Cambridge, Cambridge University Press, ultima edizione; MacMillan English Dictionary, New edition, Oxford, MacMillan ultima edizione; Ragazzini Dizionario Inglese–Italiano Italiano–Inglese, Zanichelli, ultima edizione.