Desirè CALANNI RINDINA
Docente a contratto di Lingua e traduzione francese II (s.s.d. L-LIN/04 – Corso di laurea triennale Lingue e culture europee euroamericane e orientali – DISUM, Unict), di Lingua francese (s.s.d. L-LIN/04 –Corso di laurea triennale in Scienze del turismo – DISFOR, Unict) e di Letteratura francese II (s.s.d. L-LIN/03 – Corso di studi in Lingue e culture moderne – UniKore).
Si occupa di scrittura femminile e del margine (Claude Cahun, Joyce Mansour, Albertine Sarrazin) e traduzione letteraria, con particolare attenzione alle problematiche traduttive derivanti dall’intertestualità. Sta recentemente volgendo i propri interessi verso l’analisi del discorso, con particolare riferimento all’analisi del discorso letterario.
2023/2024 - Docente a contratto di: Lingua e traduzione francese II, SSD L-LIN/04 – Corso di studi in Lingue e culture europee, euroamericane e orientali – Dipartimento di Scienze umanistiche – Università degli Studi di Catania; Lingua francese II, SSD L-LIN/04 – Corso di studi in Scienze del turismo – Dipartimento di Scienze della formazione – Università degli Studi di Catania; Letteratura francese II, SSD L-LIN/03 – Corso di studi in Lingue e culture moderne – Facoltà di Studi classici, linguistici e della formazione – Università degli Studi di Enna “Kore”.
2022 - Abilitazione all’insegnamento per la classe di concorso AA24
2022 - Dottorato di ricerca in Scienze dell’Interpretazione (Università degli studi di Catania) - Tesi: Poétique de la crise et pratiques de résistance dans l’écriture de Claude Cahun.
2019/2020 - Principi di Fonetica francese ed elementi di metrica e prosodia per studenti di Lettere (attività didattica integrata all’insegnamento di Letteratura Francese dal Pre-Romanticismo all’Età dell’Assurdo per il Corso di Laurea di Lettere – L10).
2018 - Laurea magistrale in Lingue e Letterature comparate (LM37) - Università degli Studi di Catania - Tesi: Claude Cahun e le sue Héroïnes: sperimentazioni di una dissidente dei generi nella Francia degli anni Venti.
2016 - Erasmus presso l'Université François Rabelais de Tours
2015 - Laurea triennale in Lingue e Culture Europee (L11) - Università degli Studi di Catania - Prova finale: Il corpo svelato: nudi femminili agli albori della fotografia.
- Membro del Do.Ri.F. (Centro di documentazione e ricerca per la didattica della lingua francese nell'Università italiana).
- Membro del Centro interdisciplinare Studi di Genere GENUS – Dipartimento di Scienze umanistiche – Università degli Studi di Catania.
- Membro della redazione di «Comparatistica», Organo ufficiale della Società Italiana di Comparatistica Letteraria.
- Partecipazione al progetto Manifestazioni, forme e lessico dell’eros dal Medioevo romanzo e orientale al contemporaneo (PIACERI 2020).
- Claude Cahun. Eroine, VandA, Milano (in corso di pubblicazione).
- «L’erotica thanatica di Joyce Mansour: creazione di uno scenario surrealista in “Marie ou l’honneur de servir”», in Il vento di Eros, (in corso di pubblicazione).
- «Aveux non avenus: modernisme et crise de la représentation», in «Etudes littéraires. Etudes, analyses, débats», Université Laval, Québec, (in corso di pubblicazione).
- «Contre soi-même. La poetica di Claude Cahun tra resistenze e Resistenza.», in Resistenze, atti del XII convegno interdisciplinare dei dottorandi e dottori di ricerca, Università di Roma Tor Vergata, (in corso di pubblicazione).
- «“Pénélope l’allumeuse” : la traduction italienne d’Héroïnes de Claude Cahun», in D. Buschinger, M. Marzloff, Traduction…Trahison ?, «Médiévales», nn° 25-26, Presses du Centre Etudes Médiévales de Picardie, Amiens, 2023, pp. 47-57. ISBN 978-2-901121-82-4.
- «Traduire l’argot: la traduction italienne de L’astragale d’Albertine Sarrazin», in D. Buschinger, M. Marzloff, Traduction…Trahison ?, «Médiévales», nn° 25-26, Presses du Centre Etudes Médiévales de Picardie, Amiens, 2023, pp. 59-71. ISBN 978-2-901121-82-4.
- Ce mélange d’ordure et de poème. Amore, corpo e sessualità nel linguaggio di Albertine Sarrazin e Grisélidis Réal, in G. Lalomia, M. S. Sapegno (a cura di), Eros e modernità, «Critica del Testo», XXV/3, 2022, pp.37-57. ISSN cartaceo: 1127-1140; ISSN elettronico: 2036-5853.
- Il dialogo verbo-visivo nella produzione Cahuniana: un approccio transmediale, in «Comparatistica», n. 2, luglio-dicembre 2022, pp. 191-203, ISSN 1120-7094.
- Dire il corpo femminile: emancipazione e nuove costrizioni nella presse de mode degli anni Venti, in A. Fabiani, C. Sipala (a cura di), Corporea. Costrizioni. Liberazioni, ETS, Pisa, 2022, pp. 55-77, ISBN 978-884676509-3.
- Lessico erotico e omoerotismo in Les jeux uraniens di Claude Cahun, in A. Gurrieri, C. La Rosa, I. Licitra, N. Primo (a cura di), «Par les geus d’Amors savoreus». Parole di Eros dal Medioevo al Moderno, Rubbettino Editore, Catanzaro, 2022, pp. 69-87, ISBN 978-88-498-7326-9.
- Dire l’indicibile: cesure e metamorfosi nella scrittura autobiografica di Claude Cahun, in R. Donnarumma, F. Romoli (a cura di), Interruzioni e cesure. Fenomeni e pratiche della discontinuità in linguistica, letteratura e arti performative, Pisa University Press, 2021, pp. 117-125, ISBN 978-88-3339-610-1.
- Le féminisme de Claude Cahun: de la subversion des genres à la déstructuration de la mystique du féminin, in V. Le Ru, F. Bourlez (a cura di), Claude Cahun entre art et philosophie, Presses universitaires de Reims, 2020, pp. 40-53, ISSN 2491722.
- Pseudonimi e identità: il caso di Claude Cahun, in «Motus in verbo», n° 1, 2019, pp. 22-31, ISSN 1339-0392.
Cambio aula lettorato P. Martignon
Si avvisano le e gli studenti che la lezione di lettorato con Mme Martignon del 15 ottobre si svolgerà al Coro di notte anziché in A2. Invariato l'orario (14:00-16:00)
Inizio lettorati di Lingua e traduzione francese 2
Si avvisano le e gli studenti che il lettorato di Lingua e traduzione francese 2 inizierà martedì 1 ottobre secondo il seguente calendario:
- martedì ore 14-16 (A-L) aula A9 Mme. Adagio
- martedì ore 14-16 (M-Z) aula A2 Mme. Martignon
- giovedì ore 14-16 (M-Z) aula 268 Mme. Adagio
- giovedì ore 14-16 (A-L) aula A6 Mme. Martignon
Data | Studente | Argomento della tesi |
---|---|---|
26/09/2024 | 1000/039747 | Traduzione dell'intertestualità |
03/09/2024 | 1000/032785 | Il sottotitolaggio della serie Lupin |