TRANSNATIONAL ENGLISH
Anno accademico 2023/2024 - Docente: RAFFAELLA MALANDRINORisultati di apprendimento attesi
Modalità di svolgimento dell'insegnamento
La didattica frontale riguarderà la lettura ravvicinata, individuale
o in gruppo, dei testi (close
reading), e
verrà integrata con l'analisi linguistica, la comprensione e
la discussione critica dei testi analizzati in classe e esercizi di
traduzione di brani tratti dai testi. Il corso prevede prove in
itinere, che possono riguardare la scrittura di brevi saggi o guided
Q&As, grazie al quale gli studenti potranno relazionarsi
attivamente agli argomenti affrontati durante le lezioni frontali e
le sessioni di lettura e analisi dei testi.
Gli studenti del
corso hanno già sviluppato una buona capacità di comprensione dei
contesti culturali entro cui sono invitati a identificare e
interpretare il materiale in analisi, e a decodificare i
concetti-chiave che li orientano attraverso le varie topografie
testuali.
Prerequisiti richiesti
Nessuno in particolare. Favoriscono senz'altro buone capacità di comprensione e di lettura dei testi letterari e critico-teorici in lingua inglese, e una discreta conoscenza della storia mondiale, nonché della storia culturale e letteraria degli Stati Uniti.
Frequenza lezioni
Contenuti del corso
Testi di riferimento
MANUALI E TESTI CRITICO-TEORICI
David Crystal. English as a Global Language. Cambridge: Cambridge UP, 2003, II ed. Ch. I, pp. 1-28; Ch. II pp. 29-71.
Paul Jay. Transnational Literature. The Basics Series . NY: Routledge, 2021. Part I & II (only the pages on J. Lahiri, M. Hamid, C. 'N. Adichie, A. Ghosh, A. Akhtar).
TESTI LETTERARI
Ayad Akhtar, Disgraced. London : Bloomsbury Methuen Drama, 2021 [drama, 2018 ].
Chimamanda ' Ngozi Adichie, The Thing around Your Neck , London: Fourth Estate, 2009. [short stories ].
Amitav Ghosh, The Hungry Tide , Boston, Mass.: Houghton Mifflin Harcourt, 2005 [ novel ]
Mohsin Hamid, Exit West . London: Penguin Books, 2018. [ nove ]
Jhumpa Lahiri, "Sexy": "When Mr. Pirzada Came to Dine." Interpreter of Maladies . Boston: Mariner Books, Houghton Mifflin Harcourt, 1999 [short stories] . Selections The Namesake [novel/movie]
Ulteriori materiali teorici e critici, che costituiranno parte del programma di esame, verranno distribuiti durante le lezioni e caricati sulle piattaforme STUDIUM e Teams.
Programmazione del corso
Argomenti | Riferimenti testi | |
---|---|---|
1 | Introduzione al corso | |
2 | Transnational English: Aspetti critici e teorici | Paul Jay-, Lawrence Venuti |
3 | Testi Letterari; saggi e articoli | Lahiri, Hamid, Ngozi; Akhtar, Ghosh |
Verifica dell'apprendimento
Modalità di verifica dell'apprendimento
L'esame si svolgerà in modalità scritta, con un test a domande aperte, e potrà comprendere esercizi di traduzione. A completamento dell' esame, un breve conferimento orale per confemare o consolidare la votazione del test.
Per la valutazione si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell’accuratezza linguistica e della proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal/la candidato/a, sollecitata da un'accurato lavoro di lettura, sintesi, e di studio diretto dei testi in lingua originale.
Esempi di domande e/o esercizi frequenti
Attraverso i capitoli di “Borderlands/La Frontera”, la voce dell'autrice oscilla tra diverse lingue (inglese, spagnolo, chicano, nahuatl). Perché Gloria Anzaldùa decide di ricorrere a questo polilinguismo creativo? E ad esso, quali tematiche intreccia?
Focalizzate sul personaggio di Piyali Roy in “The Hungry Tide”, rintracciando, attraverso di esso, le coordinate esistenziali e identitarie dei figli di seconda generazione della diaspora indoamericana. In che modo, e attraverso quali strategie narrative Piya confronta la propria eredità culturale, e il suo rapporto con il linguaggio?
Si traduca il seguente brano (250/300 words) tratto da «Reflections on Exile» di E. Said. a seguire, si scriva un breve commentario critico di 10/15 righe.