LETTERATURA FRANCESE DAL RINASCIMENTO ALL'ETA' DEI LUMI

Anno accademico 2022/2023 - Docente: Carminella SIPALA

Risultati di apprendimento attesi

Secondo i descrittori di Dublino studenti e studentesse dovranno, alla fine del corso, acquisire

1) conoscenze e capacità di comprensione in un campo di studi di livello post secondario e conoscere i temi fondamentali nel proprio campo di studi; 

2) capacità di applicare le conoscenze e capacità di comprensione in maniera da dimostrare un approccio professionale e possedere competenze adeguate sia per ideare e sostenere argomentazioni che per risolvere problemi nel proprio campo di studi

5) capacità di apprendimento necessarie per intraprendere studi successivi con un alto grado di autonomia.

 

Il corso ha lo scopo di fornire le conoscenze concettuali e di metodo che costituiscono la base indispensabile per lo studio e la comprensione della letteratura francese come patrimonio culturale ma anche come luogo di produzione di modelli ideologici, tematici e linguistici attivi in ambito europeo.

Finalità specifica del corso è l’acquisizione di una competenza relativa al riconoscimento dei linguaggi sperimentati, nell’arco temporale di volta in volta indicato, da alcuni scrittori francesi in rapporto al variare dei generi, del pubblico, delle intenzioni che guidano la scrittura, della situazione storicamente determinata in cui questo atto di comunicazione si compie.

Particolare attenzione verrà dunque rivolta alla lettura antologica o integrale delle opere e all’analisi grammaticale del testo, dal livello metrico-prosodico a quello lessicale e morfo-sintattico, con particolare attenzione per il riconoscimento nella costruzione del testo delle serie isotopiche, della significazione globale e della dialettica tra individualità e codici sovrapersonali.

Le competenze di analisi del testo letterario verranno accertate nel corso di una prova di analisi del testo obbligatoria e propedeutica all’esame orale.

Modalità di svolgimento dell'insegnamento

L'insegnamento si svolge in aula, in modalità frontale ma in alternanza fitta ad esercitazioni da svolgere in aula e/o a casa ai fini della preparazione della prova scritta propedeutica all'orale.

In particolare chi frequenta è sollecitato a portare puntualmente in aula (in modalità cartacea e/o elettronica) il materiale antologico reperibile sulla piattaforma didattica Studium e che a lezione è fatto oggetto di analisi testuale (in esemplificazione e in esercitazione): è dunque raccomandato ai frequentanti di attivare la propria presenza su Studium al corso di "Letteratura Francese dal Rinascimento all'Età dei Lumi", in modo da reperire il materiale necessario da portare in aula ed essere raggiunti rapidamente dalle comunicazioni della docente (a tale proposito si raccomanda di controllare che l'indirizzo mail registrato su Studium sia quello effettivamente attivo e giornalmente consultato).

 

Qualora l'insegnamento venisse impartito in modalità mista o a distanza potranno essere introdotte le necessarie variazioni rispetto a quanto dichiarato in precedenza, al fine di rispettare il programma previsto e riportato nel syllabus.

Prerequisiti richiesti

È richiesto il possesso di competenze di Lingua francese di livello B1 del Quadro Europeo di riferimento e comunque non inferiori ad A2.

Lo/a studente/essa possiederà competenze base relativamente alla corretta identificazione e alla lettura del testo letterario in generale e nella propria lingua madre (ad esempio: le figure retoriche, la metrica italiana, la distinzione fra prosa, poesia e dramma, fra letteratura orale e scritta...). Si considerano conoscenze acquisite al termine del primo anno concetti quali: Letteratura; Canone; Periodizzazione; Testo/macrotesto; Interpretazione/critica; Genere/modo; Intertestualità; Personaggio; Autore; Tema/motivo.

Frequenza lezioni

Frequenza raccomandata ma non obbligatoria

Contenuti del corso

A. FONDAMENTI di Letteratura Francese (XVI-XVII-XVIII s.) 6cfu

Il contesto socio-culturale, i movimenti artistici e letterari, gli autori principali e le loro opere, relativamente a Cinquecento, Seicento e Settecento, con una scelta antologica di almeno 50 brani e la lettura in versione originale e integrale delle seguenti 5 opere (qualsiasi edizione integrale in lingua francese):

Racine, Phèdre

Molière, Les femmes savantes

Marivaux, La Nouvelle Colonie ou la Ligue des femmes

Denis Diderot, Jacques le Fataliste

Voltaire, Candide

 

B. APPROFONDIMENTI 3cfu

Scrittura al femminile in Francia dal medioevo all’età moderna

Il corso si propone di ricostruire la natura e l’evoluzione della figura della donna scrittrice, dalla corte di Eleonora d’Aquitania ai salons illuministi di conversazione e di politica, indagando nel contempo e il rapporto fra la donna e il potere e l’ipotesi di riconoscibilità di una specifica scrittura femminile.

Testi di riferimento

A. FONDAMENTI di Letteratura Francese (XVI-XVII-XVIII s.)

Testi:

- STORIA DELLA LETTERATURA

P. Brunel, Histoire de la littérature française, t.1 : Du moyen Age au XVIIIe siècle, Bordas, Paris (pp. 77-88; 94-107; 111-153; 158-170; 174-190; 193-198; 200-202; 204-242; 244-268; 277-280; 289-300; 304-306; 309-311; 314-361; 363-370; 372-381).

- ANTOLOGIA DELLA LETTERATURA

Littérature. Textes et documents, vol. I (MoyenAge et XVIe sec.) vol. II (XVIIe sec.) e vol. III (XVIIIe sec.), collection H. Mitterand, Paris, Nathan

- OPPURE, UNIFICANDO STORIA DELLA LETTERATURA E ANTOLOGIA:

Lagarde-Michard, Les grands auteurs français du programme, vol. II (XVIe sec.), III (XVIIe sec.) e vol. IV (XVIIIe sec.), Bordas, Paris

 

- ANALISI DEL TESTO (per studenti non frequentanti)

Catherine Fromilhague, Anne Sancier-Chateau, Introduction à l'analyse stylistique, Armand Colin, Collection: Lettres Sup., 288 p. (o volume equivalente)

 

B.  APPROFONDIMENTI

Scrittura al femminile in Francia dal medioevo all’età moderna 

Testi:

·Les femmes et la tradition littéraire. Anthologie du Moyen Âge à nos jours, Première partie: XIIe-XVIIIe siècles  (Vicki Mistacco éd.), New Haven et Londres, Yale University Press, 2005 (la lista dettagliata dei componimenti scelti è pubblicata sulla piattaforma didattica Studium)

·Madame de La Fayette, La Princesse de Clèves (qualsiasi edizione in lingua francese integrale e commentata)

 

Si ricorda che, ai sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e successive disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al 15% del volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.

Per ulteriori informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito di fotocopie, è possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti d’autore nelle università (a cura della Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere dell’ingegno - AIDRO).

I testi di riferimento possono essere consultati in Biblioteca.

Verifica dell'apprendimento

Modalità di verifica dell'apprendimento

 Prova scritta

 Prova orale

La prova scritta obbligatoria propedeutica e l’esame orale si svolgeranno in lingua francese.

È possibile presentarsi all’orale solo dopo aver superato la prova scritta propedeutica che accerterà la padronanza dello/a studente/ssa in materia di analisi linguistica del testo letterario (metrica, prosodia, fonetica, morfo-sintassi, lessico, figure retoriche, mitologia greco-romana…).

Nell’ambito del corso la preparazione di questa prova sarà curata con esercitazioni e simulazioni in aula. La prova propedeutica viene replicata ad apertura di ogni appello orale per i non frequentanti, per i frequentanti che non hanno potuto sostenerla in aula o che, avendola sostenuta, non l'hanno superata.

Il programma deve essere svolto in ogni sua parte e le letture (antologiche e integrali) devono essere tutte oggetto di specifica attenzione e studio attento. In particolare:

 

a.   eventuali variazioni alla lista dei brani (la lista dettagliata degli autori e delle opere scelte dalla docente per la lettura antologica sarà pubblicata sulla piattaforma didattica Studium all'apertura del corso) o delle opere in lettura integrale devono essere necessariamente sottoposte alla docente con ampio anticipo rispetto al momento dell'esame (non meno di 30 giorni) e con questa concordate;

b.   deve essere cura dello/a studente/ssa presentarsi all’esame fornito/a di una copia di tutti i brani ed opere previsti nel programma, perché nel corso dell’esame sia possibile procedere alla verifica dell’avvenuta lettura;

c.   per ogni testo presente nella lista s’intende che lo studente sia in grado di darne lettura corretta ed espressiva, traduzione in italiano scorrevole, analisi del testo attenta ai fenomeni fonetici, metrico-prosodici, morfosintattici, lessicali e semantici; ogni testo deve essere inquadrato nella società e nel sistema di comunicazione del periodo, nell’attività letteraria complessiva del tempo e nella produzione dell’autore.

 

Per la valutazione dell’esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell’accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal candidato.

 

La verifica dell'apprendimento potrà essere effettuata anche per via telematica, qualora le condizioni lo dovessero richiedere.

Esempi di domande e/o esercizi frequenti

Per esercitarsi sulla prova propedeutica, chi non frequenta le lezioni potrà, dall'inizio delle lezioni, scaricare da Studium (- sezione Documenti>Preparazione esame) il testo delle esercitazioni che saranno svolte in aula e le istruzioni per il corretto svolgimento della prova scritta.


Per esercitarsi sulla prova orale ecco alcuni esempi di domande:

1. dopo aver contestualizzato l’attività letteraria dell’autore relativamente al periodo storico, ai movimenti culturali del tempo e alla sua personale biografia, procedere alla lettura, traduzione e analisi testuale del seguente brano scelto dalla lista predisposta dallo studente;

2. individuare il pubblico al quale l’autore si rivolge scegliendo questo specifico genere letterario...;

3. individuare le differenze fra le scelte di scrittura dei seguenti due autori...

4. quali specificità rispetto alla norma vigente sono riscontrabili nella lingua scelta dall'autore per redigere questa particolare opera... 


rispetto alla tradizione letteraria quali scelte innovative sono proposte dall'autore in questa sua opera...
ENGLISH VERSION