LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA 2
Anno accademico 2017/2018 - 2° annoCrediti: 6
SSD: L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Modalità di erogazione: Tradizionale
Organizzazione didattica: 150 ore d'impegno totale, 114 di studio individuale, 36 di lezione frontale
Semestre: Insegnamento annuale
ENGLISH VERSION
Obiettivi formativi
- Sviluppare le competenze linguistico-comunicative previste dal livello B1+ del Common European framework of Reference for Language;
- Migliorare la conoscenza delle strutture grammaticali e delle funzioni linguistiche di livello iniziale;
- Fissare e ampliare le competenze linguistiche di livello intermedio in vista di una maggiore autonomia nella comprensione e produzione, sia orale che scritta, in lingua spagnola.
Prerequisiti richiesti
Propedeuticità: Lingua e traduzione spagnola 1
Frequenza lezioni
Facoltativa
Contenuti del corso
A. Teoria e analisi sintattica (3 CFU)
Concetto di sintassi; categorie sintattiche; introduzione all’analisi sintattica; la frase semplice e i suoi costituenti; la frase complessa, coordinazione e subordinazione; introduzione alla sintassi del testo.
B. Teoria della traduzione (3 CFU)
La traduzione letteraria.
Testi di riferimento
A. Teoria e analisi sintattica (3 CFU)
- AA. VV., Gramática de uso del español: Teoría y práctica. Nivel B1 y B2. Con solucionario. Madrid, Edelsa.
- P. Garcés, La oración compuesta en español. Nexos y estructuras, Madrid, Verbum, 2013.
- VV.AA., Vente 3. Nivel B2 (Libro del alumnos y Cuaderno de ejercicios).
B. Traduzione (3 CFU)
- Lucía Etxebarría, El contenido del silencio, ed. Planeta.
- Lucía etxebarría, (R. Bovaia), Il contenuto del silenzio, Guanda.
Dizionari
- Arqués, R., Padoan, A.: Il grande dizionario di Spagnolo, Zanichelli, 2012.
- Diccionario General de Lengua española, Madrid: Vox, 2009.
Si ricorda che, ai sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e successive disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al 15% del volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.
Per ulteriori informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito di fotocopie, è possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti d’autore nelle università (a cura della Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere dell’ingegno - AIDRO).
I testi di riferimento possono essere consultati in Biblioteca.
Verifica dell'apprendimento
Modalità di verifica dell'apprendimento
Tradizionale