LINGUA FRANCESE

Anno accademico 2024/2025 - Docente: LAURA GIURDANELLA

Risultati di apprendimento attesi

1)       Conoscenza e comprensione

Il corso prevede l’acquisizione delle competenze linguistico-comunicative e di ricezione, interazione e produzione, previste dal livello C1 del Quadro comune europeo di riferimento per le lingue includendo anche una competenza relativa all’analisi delle problematiche linguistiche, specialmente in ambito di contatto interlinguistico.

 

2)       Capacità di applicare conoscenza e comprensione

Grazie all’acquisizione di conoscenze linguistiche e competenze culturali in ambito francese, europeo ed extraeuropeo, gli studenti/le studentesse acquisiranno la capacità di combinare conoscenze in modo interdisciplinare, e di interpretare, mettendoli in rapporto tra loro, ambiti linguistici e culturali diversi dimostrando capacità di individuare e risolvere problemi inerenti lo scambio linguistico.

 

3)       Autonomia di giudizio

Gli studenti/le studentesse matureranno conoscenze tecniche in ambito della comprensione, dell’analisi e dell’interpretazione dei testi microlinguistici e di cultura francese e francofona. Acquisiti i concetti di cultura e intercultura, gli studenti/le studentesse potranno affrontare situazioni problematiche derivanti dal confronto tra culture diverse e combinare conoscenze in modo interdisciplinare.

 

4)       Abilità comunicative

Secondo quanto previsto dal livello C1 del Common European Framework of Reference for Languages, gli studenti/le studentesse impareranno a confrontare, presentare e descrivere in maniera chiara e articolata un’ampia gamma di testi complessi, riconoscendone il significato implicito e sviluppando punti specifici. L’uso della lingua sarà sempre più scorrevole, flessibile ed efficace per scopi sociali, professionali ed accademici. Riusciranno a produrre testi chiari e piuttosto lunghi, ben costruiti e dettagliati su argomenti complessi, mostrando controllo della struttura testuale, dei connettori e degli elementi di coesione; formuleranno idee e opinioni sul materiale trattato.

 

5) Capacità di apprendimento

Durante il corso saranno forniti gli strumenti necessari affinché le conoscenze acquisite, sia sul piano metodologico, sia sul piano dei contenuti, possano essere utilizzate in futuro per affrontare in maniera autonoma l’interazione linguistica scritta e orale in ambiti comunicativi specialistici e non e in contesti professionali e culturali differenti.

Modalità di svolgimento dell'insegnamento

Lezioni frontali, seminari, esercitazioni linguistiche. Esercitazioni, sostenute da feedback da parte del docente, aiuteranno gli studenti/le studentesse a consolidare le capacità comunicative in lingua francese.

Prerequisiti richiesti

Acquisizione del Livello B2/C1- del Common European Framework of Reference for Languages.

 

Prima di sostenere l'esame finale, gli studenti/le studentesse devono aver sostenuto e superato i tre corsi di Lingua francese (27 cfu) al corso di laurea triennale.

Frequenza lezioni

La frequenza è consigliata.

Contenuti del corso

Il corso prevede l’acquisizione delle competenze linguistico-comunicative di ricezione, interazione e produzione previste dal livello C1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le lingue, con sviluppo delle competenze sul linguaggio settoriale diplomatico e delle relazioni internazionali, sull’evoluzione storica della lingua e approfondimento delle contaminazioni della lingua francese contemporanea e sulla didattica della lingua francese come lingua straniera e infine. Il corso si articola dunque in tre moduli:

1.  Le français diplomatique et des relations internationales (3 CFU)

2. Histoire de la langue française (2 CFU)

3. Didactique du FLE (4 CFU)

Testi di riferimento

Le français diplomatique et des relations internationales

Dossier fornito dalla docente su Studium.

 

Histoire de langue française

M. Huchon, Histoire de la langue française, Paris, Librairie générale française, «Le livre de poche», 2002.

 

La didactique du FLE

Dossier fornito dalla docente su Studium.

 

Testo per laboratori, lettorati

A. Bourmayan et al., Édito. Méthode de Français, niveau C1, Livre + DVD-rom, Paris, Didier, éd. 2018.

A. Bourmayan et al., Édito. Cahier d’activités, niveau C1, Paris, Didier, éd. 2018.

 

Testo consigliato

I. BarbiÈre, M.-L. Parizet, abc DALF C1/C2, 150 exercices, (Livre + CD-rom, Livre-web), Paris, CLE International, 2019.

 

Dizionari bilingue consigliati

Garzanti, Dizionario fr-it.; it.-fr., Garzanti, ultima ed.

Il Larousse francese. fr.-it.; it.-fr., Rizzoli/Larousse, ultima ed.

Dizionari monolingue consigliati

Le Petit Robert, Le Robert, ultima edizione.

Le Petit Larousse illustré, Larousse, 2012.

Trésor de la langue française informatisé (http://atilf.atilf.fr/tlf.htm).

DES – Dictionnaire Électronique des Synonymes, Centre de Recherches Inter-langues sur la signification en Contexte (CRISCO) (https://crisco4.unicaen.fr/des/).


Si ricorda che, ai sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e successive disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al 15% del volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.

Per ulteriori informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito di fotocopie, è possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti d’autore nelle università (a cura della Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere dell’ingegno - AIDRO).

I testi di riferimento possono essere consultati in Biblioteca.

Verifica dell'apprendimento

Modalità di verifica dell'apprendimento

·   due verifiche in itinere facoltative (una orale e una scritta) sui Moduli di Français diplomatique e di Histoire de la langue.

·   un esame scritto, propedeutico all’esame orale finale, che consisterà in tre prove: Compréhension orale, Compréhension écrite, Synthèse d’un dossier de documents écrits. Sarà consentito l'uso del dizionario monolingue durante la prova di Synthèse de documents. Al fine del superamento dell'esame sarà indicato se l'esame risulta superato, non superato o superato con riserva (con possibilità di recuperare all'esame orale una parte non pienamente sufficiente allo scritto). La prova scritta sarà accessibile in sede di ricevimento per visionare contestualmente le griglie di valutazione, caricate anche su Studium.

·   un esame orale finale che consisterà in un colloquio su tutti gli argomenti del corso, ad eccezione di quei moduli di cui è stata superata la prova in itinere. Il voto finale è costituito dalla media dell'esame scritto e dell'esame orale.

 

La votazione massima è assegnata se lo studente dimostra in tutte le prove di cui si compone l'esame:

- precisa ed accurata capacità di comprensione e produzione sia orale che scritta,

- conoscenza del lessico disciplinare,

- capacità di mettere in relazione le conoscenze acquisite,

- capacità argomentative.

 

Per la valutazione dell’esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell’accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal/la candidato/a.

Esempi di domande e/o esercizi frequenti

1. Modulo Le français diplomatique et des relations internationales: ad esempio, "La diplomatie, les acteurs et les textes diplomatiques", "Les institutions de la France et les organisations internationales", "La langue et le discours diplomatiques: codes et situations de communication", "La diplomatie migratoire".

 

2. Modulo Histoire de la langue française: ad esempio, "Les étapes principales de l'évolution de la langue française", "Notions de socio-linguistique", "La Francophonie", "Le français en Afrique".

 

3. Modulo Didactique du FLE: ad esempio, "Éléments de la DFLE (Didactique du Français Langue Étrangère)", "L'apprentissage et ses acteurs", "Le niveau et la programmation du curriculum", "Le découpage des objets de la DFLE".

ENGLISH VERSION