LINGUA FRANCESE
Anno accademico 2025/2026 - Docente:
LAURA GIURDANELLA
Risultati di apprendimento attesi
1)
Conoscenza e comprensione
Il corso prevede
l’acquisizione delle competenze linguistico-comunicative e di ricezione,
interazione e produzione, previste dal livello C1 del Quadro comune europeo di
riferimento per le lingue includendo anche una competenza relativa all’analisi
delle problematiche linguistiche, specialmente in ambito di contatto
interlinguistico.
2)
Capacità di applicare conoscenza e comprensione
Grazie
all’acquisizione di conoscenze linguistiche e competenze culturali in ambito
francese, europeo ed extraeuropeo, gli studenti/le studentesse acquisiranno la
capacità di combinare conoscenze in modo interdisciplinare, e di interpretare,
mettendoli in rapporto tra loro, ambiti linguistici e culturali diversi
dimostrando capacità di individuare e risolvere problemi inerenti lo scambio
linguistico.
3)
Autonomia di giudizio
Gli studenti/le
studentesse matureranno conoscenze tecniche in ambito della comprensione, dell’analisi
e dell’interpretazione dei testi microlinguistici e di cultura francese e
francofona. Acquisiti i concetti di cultura e intercultura, gli studenti/le
studentesse potranno affrontare situazioni problematiche derivanti dal
confronto tra culture diverse e combinare conoscenze in modo interdisciplinare.
4)
Abilità comunicative
Secondo quanto previsto dal
livello C1 del Common European Framework of Reference for Languages, gli
studenti/le studentesse impareranno a confrontare, presentare e descrivere in
maniera chiara e articolata un’ampia gamma di testi complessi, riconoscendone il
significato implicito e sviluppando punti specifici. L’uso della lingua sarà
sempre più scorrevole, flessibile ed efficace per scopi sociali, professionali
ed accademici. Riusciranno a produrre testi chiari e piuttosto lunghi, ben
costruiti e dettagliati su argomenti complessi, mostrando controllo della
struttura testuale, dei connettori e degli elementi di coesione; formuleranno
idee e opinioni sul materiale trattato.
5) Capacità di
apprendimento
Durante il corso saranno
forniti gli strumenti necessari affinché le conoscenze acquisite, sia sul piano
metodologico, sia sul piano dei contenuti, possano essere utilizzate in futuro
per affrontare in maniera autonoma l’interazione linguistica scritta e orale in
ambiti comunicativi specialistici e non e in contesti professionali e culturali
differenti.
Modalità di svolgimento dell'insegnamento
Lezioni frontali, seminari, esercitazioni linguistiche. Esercitazioni,
sostenute da feedback da parte del docente, aiuteranno gli studenti/le
studentesse a consolidare le capacità comunicative in lingua francese.
Prerequisiti richiesti
Acquisizione del Livello B2/C1- del Common European Framework of
Reference for Languages.
Prima di sostenere l'esame
finale, gli studenti/le studentesse devono aver sostenuto e superato i tre
corsi di Lingua francese (27 cfu) al corso di laurea triennale.
Frequenza lezioni
La frequenza non è obbligatoria.
Contenuti del corso
Il corso prevede
l’acquisizione delle competenze linguistico-comunicative di ricezione,
interazione e produzione previste dal livello C1 del Quadro Comune Europeo di
Riferimento per le lingue, con sviluppo delle competenze sul linguaggio
settoriale diplomatico e delle relazioni internazionali, sull’evoluzione
storica della lingua e approfondimento delle contaminazioni della lingua
francese contemporanea e sulla didattica della lingua francese come lingua
straniera e infine. Il
corso si articola dunque in tre moduli:
1. Le français diplomatique et des relations internationales (3 CFU)
2. Histoire de la langue française (2 CFU)
3. Didactique du FLE (4
CFU)
Testi di riferimento
Le
français diplomatique et des relations internationales
Dossier fornito dalla
docente su Studium, contenente i seguenti saggi:
- L.
Harutyunyan, A. Marutyan, L. Vardanyan, Diplomatie,
Mission diplomatique, dans La
Politique et la Diplomatie par les textes, Erevan, Édition de
l’Université d’État d’Erevan, 2014, pp. 15 (parties choisies);
- A.
Mihalovics, Quelques traits
caractéristiques des documents diplomatiques, dans « Revue
d’Études Françaises », n. 6, 2001, pp. 109-111;
- E.
Pascual, La communication écrite en
diplomatie, Perpignan, Presses Universitaires de Perpignan,
2004, pp. 8-71;
- O.
Arifon, Langue diplomatique et langage
formel : un code à double entente, dans « Hermès, La Revue »,
n. 58, 2010, pp. 69-78;
- Dix défis pour les Nations unies en 2024-2025?, dans International
Crisis Group, Special Briefing, 12, « Multilateral
Diplomacy », 10 septembre 2024, pp. 1-7.
Histoire
de langue française
M. Huchon, Histoire de la langue française, Paris, Librairie générale
française, 2002, pp. 11-286 («Le livre de poche»).
La didactique du FLE
Dossier fornito dalla
docente su Studium, contenente i seguenti saggi:
- J.P. Cuq-I. Gruca,
Cours de didactique du français langue
étrangère et seconde, PUG, 2017, ch. 2, pp. 41-69;
- P.
E. Balboni, Modèles
opérationnels pour l‘éducation linguistique, tr. en français
d’O. Chantelauve, Guerra Edizioni, 2007, pp. 5-55.
Testo per laboratori, lettorati
C. Pinson, A. Bourmayan et al., Édito. Méthode de Français, niveau C1, Livre + DVD-rom,
Paris, Didier, nouvelle éd. 2024.
C. Pinson, A. Bourmayan et al., Édito. Cahier d’activités, niveau C1, Paris, Didier, nouvelle éd. 2024.
Testo
consigliato
I. BarbiÈre, M.-L. Parizet, abc DALF C1/C2, 150
exercices, (Livre + CD-rom, Livre-web), Paris, CLE International,
2019.
Dizionari bilingue consigliati
Garzanti, Dizionario fr-it.; it.-fr., Garzanti, ultima ed.
Il
Larousse francese. fr.-it.; it.-fr., Rizzoli/Larousse, ultima
ed.
Dizionari monolingue consigliati
Le
Petit Robert, Le
Robert, ultima edizione.
Le Petit Larousse illustré, Larousse,
2012.
Trésor de la langue française informatisé (http://atilf.atilf.fr/tlf.htm).
DES – Dictionnaire Électronique des Synonymes, Centre de
Recherches Inter-langues sur la signification en Contexte (CRISCO) (https://crisco4.unicaen.fr/des/).
Si ricorda che, ai
sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e successive
disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al 15% del
volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.
Per ulteriori informazioni
sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito di fotocopie, è possibile
consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti d’autore nelle università
(a cura della Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere
dell’ingegno - AIDRO).
I testi di riferimento possono
essere consultati in Biblioteca.
Verifica dell'apprendimento
Modalità di verifica dell'apprendimento
- due verifiche in itinere facoltative (una orale e
una scritta) sui Moduli di Français
diplomatique e di Histoire
de la langue.
- un esame scritto, propedeutico all’esame orale
finale, che consisterà in tre prove: Compréhension
orale, Compréhension écrite,
Synthèse d’un dossier de documents écrits.
Sarà consentito l’uso del dizionario monolingue durante la prova di Synthèse de documents. Al fine del
superamento dell’esame sarà indicato se l’esame risulta superato, non
superato o superato con riserva (con possibilità di recuperare all’esame
orale una parte non pienamente sufficiente allo scritto). La prova scritta
sarà accessibile in sede di ricevimento per visionare contestualmente le
griglie di valutazione, caricate anche su Studium.
- un esame orale finale che consisterà in un
colloquio su tutti gli argomenti del corso, ad eccezione di quei moduli di
cui è stata superata la prova in itinere. Il voto finale è costituito
dalla media dell’esame scritto e dell’esame orale.
La votazione massima è assegnata se lo studente dimostra in tutte le
prove di cui si compone l'esame:
- precisa ed accurata capacità di comprensione e produzione sia orale
che scritta,
- conoscenza del lessico disciplinare,
- capacità di mettere in relazione le conoscenze acquisite,
- capacità argomentative.
Per la valutazione dell’esame
si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite,
dell’accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità
argomentativa dimostrata dal/la candidato/a.
Esempi di domande e/o esercizi frequenti
1. Modulo Le français
diplomatique et des relations internationales: ad esempio, "La diplomatie, les
acteurs et les textes diplomatiques", "Les institutions de la France
et les organisations internationales", "La langue et le discours
diplomatiques: codes et situations de communication", "Le rôle de la diplomatie
aujourd’hui".
2. Modulo Histoire de
la langue française: ad esempio, "Les étapes principales de
l'évolution de la langue française", "Notions de
socio-linguistique", "La Francophonie", "Le concept d’écolinguistique",
"Le plurilinguisme au Maghreb".
3. Modulo Didactique du FLE: ad esempio, "Éléments de la DFLE
(Didactique du Français Langue Étrangère)", "L'apprentissage et ses
acteurs", "Le niveau et la programmation du curriculum",
"Le découpage des objets de la DFLE", "L’Intelligence
Artificielle et la production écrite en cours de FLE".
ENGLISH VERSION