LINGUA CINESE
Anno accademico 2023/2024 - Docente: LAVINIA BENEDETTIRisultati di apprendimento attesi
Conoscenza e capacità di comprensione:
Il corso mira a incentivare la conoscenza attiva della grammatica appresa nel triennio e ad espandere il lessico, consentendo al discente di leggere testi vieppiù complessi e di sostenere conversazioni che vadano anche oltre l’uso quotidiano della lingua.
Capacità di applicare conoscenza e capacità di comprensione:
Tramite le letture e gli esercizi di conversazione, gli studenti verranno stimolati all’uso attivo della lingua ed ad affinare le proprie capacità espressive.
Autonomia di giudizio:
Lo studente è incoraggiato ad auto-valutarsi e a giudicare da sé i propri miglioramenti attraverso le prove in itinere e gli esercizi svolti in classe.
Abilità comunicative:
Obiettivo del corso è permettere allo studente di leggere, scrivere ed usare nella conversazione circa 1.500/2.000 caratteri.
Capacità di apprendere:
Verrà in ogni modo stimolato l’uso attivo della lingua, attraverso esercizi di conversazione, scrittura e la progressiva abolizione dell’uso dell’italiano in classe.
Modalità di svolgimento dell'insegnamento
Lezioni frontali.
Prerequisiti richiesti
Il superamento degli esami di un corso di laurea triennale in cui vi sono almeno tre annualità di cinese.
Frequenza lezioni
consigliata!
Contenuti del corso
Corso di lingua cinese di livello intermedio-avanzato.
MODULO 1: Lettura, ascolto, produzione scritta e orale sono le attività principali basate sui testi di riferimento adottati (Boya Q1). Il libro di testo verrà integrato con materiale cartaceo e audiovisivo su tematiche specifiche di attualità e sulla cultura cinese.
MODULO 2: Serie TV
Testi di riferimento
- Boya Chinese Quasi-Intermediate I, Second Edition, Peking, Peking University Press, 2016.
- Other materials provided by the professor during the course and available on Studium.
- TV series (YouTube).
- Reading a translated novel, chosen from all the novels by A Cheng, Feng Tang, and Ma Jian (students can choose any other contemporary author).
Programmazione del corso
Argomenti | Riferimenti testi | |
---|---|---|
1 | Unità 1 BoYa Q1 | |
2 | Unità 1 | |
3 | Unità 2 | |
4 | Unità 2 | |
5 | Unità 3 | |
6 | Unità 3 | |
7 | Unità 4 | |
8 | Unità 5 | |
9 | Unità 5 | |
10 | Unità 6 | |
11 | Unità 6 | |
12 | Unità 7 | |
13 | Unità 7 | |
14 | Unità 8 | |
15 | Unità 8 | |
16 | SERIE TV | |
17 | Unità 9 | |
18 | SERIE TV | |
19 | Unità 10 | |
20 | SERIVE TV | |
21 | Unità 11 | |
22 | SERIE TV | |
23 | Unità 12 | |
24 | SERIE TV | |
25 | Unità 13 | |
26 | SERIE TV | |
27 | RIPASSO |
Verifica dell'apprendimento
Modalità di verifica dell'apprendimento
La verifica finale consiste in un esame scritto e in un esame orale. Il voto finale è costituito dalla media dell'esame scritto e dell'esame orale. L'esame scritto è propedeutico all'esame orale.
- Prova scritta: grammatica, ascolto, lettura con domande, composizione
- Prova orale: dialogo con il docente sui contenuti del corso.
Per la valutazione dell’esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell’accuratezza linguistica e della proprietà lessicale, nonché della capacità discorsiva dimostrata dal candidato.
CRITERI DI VALUTAZIONE
DISCUSSIONE DEI TEMI AFFRONTATI A LEZIONE E DEI TESTI INDICATI NEL PROGRAMMA D’ESAME
Conoscenza dei contenuti dei testi discussi e capacità di riferire degli argomenti affrontati a lezione. Apprendimento di definizioni e termini tecnici della disciplina. Capacità di collegamento tra i testi d’esame. Capacità di rielaborare in modo personale e critico le conoscenze acquisite. Proprietà espressive di utilizzo, in particolare, della terminologia specialistica. Capacità di cogliere aspetti linguistici.
Sufficiente 18-21
Buono 22-24
Molto buono 25-27
Ottimo 28-30
Eccellente 30 e lode
Esempi di domande e/o esercizi frequenti
Prova scritta:
1. Ascolto HSK 5
2. Composizione scritta: comporre un tema su un titolo assegnato
Prova orale:
1. Lettura e traduzione di un testo mai visto prima
3. Contenuti testuali
4. Conversazione con la professoressa madrelingua