ARABO MODERNO STANDARD: LINGUAGGI SETTORIALI

Anno accademico 2022/2023 - Docente: ROSA PENNISI

Risultati di apprendimento attesi

Coerentemente con i descrittori di Dublino studenti e studentesse dovranno, alla fine del corso saper comprendere e produrre informazioni in arabo moderno standard in contesti che richiedono l’utilizzo di un linguaggio settoriale.

In particolare, essere in grado di comprendere, distinguere e produrre tipologie testuali di tipo giornalistico usando l’appropriata terminologia tecnica, ovvero:

- Comprendere informazioni giornalistiche scritte e orali;

- Individuare le caratteristiche lessicali e morfosintattiche della varietà di arabo giornalistico;

- Rispondere a domande su un testo giornalistico in forma scritta e orale;

- Riassumere, in forma scritta e orale, un’informazione giornalistica utilizzando il lessico e i connettori opportuni;

- Conoscere e saper utilizzare il lessico settoriale relativo a “Conferenze e incontri” e “Proteste e Manifestazioni”;

- Produrre, in forma scritta e orale, un commento critico ad una notizia giornalistica.

Modalità di svolgimento dell'insegnamento

Lezioni frontali, esercitazioni pratiche


Prerequisiti richiesti

Acquisizione delle competenze di base di arabo I

Frequenza lezioni

Frequenza facoltativa

Contenuti del corso

Il corso si sviluppa in due parti.

La prima parte intende fornire il quadro teorico e metodologico per contestualizzare il linguaggio settoriale dell’arabo dei media: contestualizzazione storica dello sviluppo dei media nei paesi arabi e descrizione morfosintattica e lessicale dell’arabo giornalistico (Media Arabic).

La seconda parte, pratica, si focalizzerà sull’analisi linguistica di testi (scritti e orali) in arabo giornalistico, coprendo due tematiche: “Conferenze e incontri” e “Proteste e Manifestazioni”.

Testi di riferimento

Parte teorica introduttiva


-        El Mustapha Lahlali, 2011, “Historical Development of the Arab Media”, in Contemporary Arab Broadcast Media, Edinburgh University Press, pp. 9-50 (CAP. I, testo fornito dalla docente su Studium).

-        Effat Ragia M., Versteegh K., 2008, “Media Arabic”, in EALL, pp. 199-204;

 

Parte pratica


-        Elgibali, Alaa e Nevenka Korica, Media Arabic: A Coursebook for Reading Arabic News. AUC, Cairo, 2014. Dall’inizio fino a p. 62

 

Ulteriore materiale verrà fornito dalla docente in classe e attraverso la piattaforma Studium.

 

Si ricorda che, ai sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e successive disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al 15% del volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.

Per ulteriori informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito di fotocopie, è possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti d’autore nelle università (a cura della Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere dell’ingegno - AIDRO).

I testi di riferimento possono essere consultati in Biblioteca.

Verifica dell'apprendimento

Modalità di verifica dell'apprendimento

Sono previste due prove in itinere di comprensione e commento su un testo contenente le caratteristiche trattate durante il corso. Le prove in itinere faranno media ai fini della valutazione della prova finale.

Per la valutazione delle prove in itinere si terrà conto della conoscenza della tipologia testuale, della coerenza del testo, dell’utilizzo del lessico specifico, della proprietà lessicale, dell’uso dei connettori logici e dell’accuratezza linguistica.

 

Prova finale orale:

La prova orale prevede: la lettura, la traduzione e il commento di brani autentici contenenti le tematiche trattate e le caratteristiche linguistiche del linguaggio settoriale analizzato.

 

Per la valutazione dell’esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell’accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal candidato.

Esempi di domande e/o esercizi frequenti

Le caratteristiche del Media Arabic.

 

Contestualizzare l’informazione (tipo di incontro, luogo, partecipanti, contenuti delle dichiarazioni o negoziazioni) e riassumere.

 

Commentare le scelte lessicali.

ENGLISH VERSION