LINGUA E TRADUZIONE RUSSA 2
Anno accademico 2016/2017 - 2° annoCrediti: 6
SSD: L-LIN/21 - SLAVISTICA
Modalità di erogazione: Tradizionale
Organizzazione didattica: 150 ore d'impegno totale, 114 di studio individuale, 36 di lezione frontale
Semestre: Insegnamento annuale
ENGLISH VERSION
Obiettivi formativi
Lo studente: 1) tratterà, in lingua originale, alcuni aspetti di linguistica russa; 2) čtenie, govorenie; apprendimento di alcune forme idiomatiche del russo e le relative strategie di traduzione; svolgerà esercizi finalizzati ad acquisire la capacità di distinguere (e applicare) espressioni idiomatiche in testi letterari e materiali audiovisivi in lingua originale.
3) Competenze: pis’mo, čtenie, govorenie; approfondimento e pratica di alcuni aspetti della lingua russa (lettura e conversazione);
Lo studente acquisirà conoscenza dei vocaboli e delle espressioni tipiche della lingua russa parlata (razgovornaja reč’), svilupperà le capacità comunicative arricchendo il proprio vocabolario e perfezionando la scelta dei vocaboli più appropriati e adatti ad un contesto specifico.
Competenze: audirovanie, govorenie, čtenie; arricchimento del proprio vocabolario attraverso l’uso di termini ed espressioni tipiche della lingua russa parlata; sviluppo delle capacità comunicative consentendo di esprimersi in forma di dialogo e di monologo con vocaboli e costrutti selezionati e contestualizzati.
Prerequisiti richiesti
Livello di conoscenza pratica e teorica della lingua russa almeno A2
Frequenza lezioni
Facoltativa
Contenuti del corso
1. Фразеологизмы русского языка (Espressioni idiomatiche della lingua russa)
1.а. Фразеологизмы русского языка: теоретический и практический аспекты (fraseologismi russi:aspetto pratico e teorico)
1.b. Перевод (traduzione)
2. Языковые средства и способы выражения различных коммуникативных намерений в разговорной речи (Mezzi linguistici e modi di esprimere diversi intenti comunicativi nella lingua russa parlata)
2.a. Специфические обороты разговорной речи (espressioni specifiche della lingua russa parlata)
2.b. Выражение чувств в русском языке (espressione dei sentimenti nella lingua russa)
Testi di riferimento
- Русский язык, Москва, Academia, 2004 (pp. indicate dal docente).
- Современная русская идиоматика, Е.Е.Минакова, Русский язык. Курсы, Москва, 2005.
- Appunti e slides in russo forniti durante le lezioni.
- Г.И. Володина, Как об этом сказать?, Русский язык. Курсы, 2008.
- Эмоции и мнения. Выражение чувств в русском языке, Русский язык. Курсы, 2009.
- А.А. Акишина, Т.Е. Акишина, Грамматика чувств, Русский язык. Курсы, 2010.
- А.А. Акишина, Хироко Кано, Словарь русских жестов и мимики, Русский язык. Курсы, 2010.
- Намедни.Наша эра.1961-1962. Леонид Парфенов, - М.: КоЛибри, 2010.
Verifica dell'apprendimento
Modalità di verifica dell'apprendimento
L'esame finale si articola in scritto e orale. L'esame scritto è propedeutico all'orale e consiste in una prova di cinque parti (dettato, traduzione, grammatica, domanda aperta e riassunto), valutate in trentesimi, fino a sei punti l'una. Superato lo scritto, all'atto dell'orale lo studente sosterrà un colloquio con gli esperti linguistici (Dott.sse L.M. Kisenkova e E.V. Degtiareva) e l'esame con la Docente.Per la valutazione dell'esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell'accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal candidato.
Esempi di domande e/o esercizi frequenti
БИЛЕТ 1
- ФРАЗЕОЛОГИЯ.
Прочитайте фразы, переведите и приведите примеры употребления:
ВЫЛЕТЕТЬ ИЗ ГОЛОВЫ
ПО ПЛЕЧУ
ДО СМЕРТИ
- СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ОБОРОТЫ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ.
ВОПРОС-ПРЕДЛОЖЕНИЕ: Напишите 3 примера, используя данные выражения, и переведите их.
- ПЕРЕВЕДИТЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ: а) Я в полном восторге! б) Приведите, пожалуйста, доказательства. в) Я вам сочувствую, но не падайте духом.