LINGUA E TRADUZIONE GIAPPONESE 1

Anno accademico 2019/2020 - 1° anno
Docente: Paolo LA MARCA
Crediti: 9
SSD: L-OR/22 - LINGUE E LETTERATURE DEL GIAPPONE E DELLA COREA
Organizzazione didattica: 225 ore d'impegno totale, 171 di studio individuale, 54 di lezione frontale
Semestre: Insegnamento annuale
ENGLISH VERSION

Modalità di svolgimento dell'insegnamento

Lezioni frontali.

Ascolto e comprensione di materiale audiovisivo.

Esercitazioni orali e scritte con lettore madrelingua.


Prerequisiti richiesti

Ottima conoscenza della lingua italiana.


Frequenza lezioni

Altamente consigliata.


Contenuti del corso

Morfologia, sintassi e lessico della lingua giapponese. Traduzioni di brani letterari, testi di canzoni e manga.

Esercitazioni orali e scritte con lettore madrelingua.


Testi di riferimento

1) Minna no Nihongo - Shokyū 1, Honsatsu, Tōkyō, 3A Corporation, 1998, pp. 1- 171 (Unit 1-20).

2) Minna no Nihongo - Shokyū 1, Traduzioni e note grammaticali;Tōkyō, 3A Corporation, 2013, pp. 1-129 (Unit 1-20).

 

Testi/dispense adottati dalla lettrice:

1) Minna no Nihongo - Shokyū 1, Honsatsu, Tōkyō, 3A Corporation, 1998, pp. 1- 171 (Unit 1-20).

2) Minna no Nihongo - Shokyū 1, Kanji renshūchō, Tōkyō, 3A Corporation, 1998, pp. 1-76 (Unit 1-20).

3) Minna no Nihongo - Shokyū 1, Hyōjun mondai-shū, Tōkyō, 3A Corporation, 1999, (Unit 1-20).

4) Tomomatsu Etsuko, Waguri Masako, Shokyū Nihongo bunpō sō matome Point 20, Tōkyō, 3A Corporation, 2004.

5) Banno Eri, Ikeda Yoko, Ohno Yutaka, Shinagawa Chikako, Takahashi Kyoko, Shokyū Nihongo – Genki 1, Japan Times, 2011.

6) Banno Eri, Ikeda Yoko, Ohno Yutaka, Shinagawa Chikako, Takahashi Kyoko, Shokyū Nihongo – Genki 2, Japan Times, 2011.

 

Si ricorda che, ai sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e successive disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al 15% del volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.

Per ulteriori informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito di fotocopie, è possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti d’autore nelle università (a cura della Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere dell’ingegno - AIDRO).

I testi di riferimento possono essere consultati in Biblioteca.



Programmazione del corso

 ArgomentiRiferimenti testi
1Alfabeti sillabici - KanaUnit 1 
2Predicato nominale Unit 1 
3Struttura base della frase SOVUnit 1 
4Frasi interrogative Unit 1 
5Introduzione all'uso delle particelle Unit 1 
6Correlare i nomiUnit 1 
7Pronomi e aggettivi dimostrativi Unit 2 
8Usi del ''wa'', ''no'' e ''o''. Unit 2 
9"Koko", "soko", "asoko" Unit 3 
10Pronomi dimostrativi Unit 3 
11Numerali, classificatori Unit 4 
12Particelle (Kara, Kara-made, no, de, etc.) Unit 4 
13Forme in "masu" dei verbi (affermative e negative) Unit 4 
14Verbi di moto e particelle Unit 5 
15Invitare qualcuno a fare qualcosa Unit 6 
16Proporre di fare qualcosa Unit 6 
17Complemento di termine Unit 7 
18Uso di ''ageru'' e ''morau'' Unit 7 
19Aggettivi in "I" e in "na" Unit 8 
20Differenze tra "wa" e "ga" Unit 9 
21Usi del kara Unit 9 
22Esistenza di persone, animali e oggetti (arimasu, imasu) Unit 10 
23Espressioni di tempo, pronomi interrogativi Unit 11 
24Forme passate (verbi e aggettivi) Unit 12 
25Comparativo e superlativo Unit 12 
26Volere/desiderare (hoshii, V+Tai) Unit 13 
27Lo scopo per cui si va, si viene o si torna in un luogo Unit 13 
28Forma in "te" dei verbi Unit 14 
29Forme "V+te kudasai" e "V+te imasu" Unit 14 
30Approfondimenti sulla forma "V+te imasu" Unit 15 
31Dare un permesso Unit 15 
32Non permettere qualcosa Unit 15 
33Altri usi della forma in "te" nei verbi Unit 16 
34Forma "V+te Kara" Unit 16 
35Forma in "te" di aggettivi e sostantivi Unit 16 
36Interrogativi "do" e "donna" Unit 16 
37Approfondimenti su "wa" e "ga" Unit 16 
38Chiedere di non fare qualcosa Unit 17 
39Esprimere un obbligo Unit 17 
40Concedere qualcosa Unit 17 
41Forme piane dei verbi Unit 17 
42Nominalizzazione dei verbi Unit 18 
43Essere in grado di/saper/poterUnit 18 
44Prima di (Mae ni) Unit 18 
45Esperienze fatte, non fatte (V+ta koto ga arimasu) Unit 19 
46Elenco non esaustivo di azioni (tari tari) Unit 19 
47Espressioni di cambiamento (narimasu) Unit 19 
48Forme piane di sostantivi e aggettivi Unit 20 

Verifica dell'apprendimento

Modalità di verifica dell'apprendimento

Prova scritta

Prova orale

La votazione massima sarà assegnata allo studente che dimostrerà una piena competenza e padronanza degli argomenti trattati durante il corso. Sarà di fondamentale importanza la conoscenza del lessico e delle strutture grammaticali corrispondenti al livello 5 del Japanese Language Proficiency Test (N5). Per sostenere la prova orale, lo studente dovrà prima superare la prova scritta con una votazione minima di 180/300.

Il voto della prova scritta incide e determina anche il voto finale.

Per la valutazione dell’esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell’accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal candidato.


Esempi di domande e/o esercizi frequenti

Prova scritta

Esercizi con flessione verbale; uso delle particelle; kanji da leggere e da scrivere.

Prova orale

Correzione della prova scritta; lettura di un brano del libro con relative domande di comprensione; conversazione in giapponese su argomenti generici.