LINGUA E TRADUZIONE RUSSA 2
Anno accademico 2018/2019 - 2° annoCrediti: 6
SSD: L-LIN/21 - SLAVISTICA
Modalità di erogazione: Tradizionale
Organizzazione didattica: 150 ore d'impegno totale, 114 di studio individuale, 36 di lezione frontale
Semestre: Insegnamento annuale
ENGLISH VERSION
Obiettivi formativi
Lo studente: 1) tratterà, in lingua originale, alcuni aspetti di linguistica russa; 2) čtenie, govorenie; apprendimento di alcune forme idiomatiche del russo e le relative strategie di traduzione; svolgerà esercizi finalizzati ad acquisire la capacità di distinguere (e applicare) espressioni idiomatiche in testi letterari e materiali audiovisivi in lingua originale.
3) Competenze: pis’mo, čtenie, govorenie; approfondimento e pratica di alcuni aspetti della lingua russa (lettura e conversazione);
Lo studente acquisirà conoscenza dei vocaboli e delle espressioni tipiche della lingua russa colloquiale (razgovornaja reč’), svilupperà le capacità comunicative arricchendo il proprio vocabolario e perfezionando la scelta dei vocaboli più appropriati e adatti ad un contesto specifico.
Competenze: audirovanie, govorenie, čtenie; arricchimento del proprio vocabolario attraverso l’uso di termini ed espressioni tipiche della lingua russa colloquiale; sviluppo delle capacità comunicative consentendo di esprimersi in forma di dialogo e di monologo con vocaboli e costrutti selezionati e contestualizzati.
Modalità di svolgimento dell'insegnamento
Lezioni frontali
Prerequisiti richiesti
Buona conoscenza pratica e teorica della lingua russa di base (livello richiesto A1-A2)
Frequenza lezioni
Facoltativa ma caldamente consigliata
Contenuti del corso
- Espressioni idiomatiche della lingua russa
1.а. Фразеологизмы русского языка (fraseologismi della lingua russa)
1.b. Художественный перевод (traduzione letteraria)
2. Языковые средства и способы выражения различных коммуникативных намерений в разговорной речи (Mezzi linguistici e modi di esprimere diversi intenti comunicativi nella lingua russa parlata)
2.a. Специфические обороты разговорной речи (espressioni specifiche della lingua russa parlata)
2.b. Выражение чувств в русском языке (espressione dei sentimenti nella lingua russa)
Testi di riferimento
- Русский язык, Москва, Academia, 2004 PP. 236-247
- Эмоции и мнения. Выражение чувств в русском языке, Русский язык. Курсы, 2009. PP.- 168
- Общаемся на русском в разных ситуациях. Н.В.Баско. Русский язык. Курсы, 2016. PP.- 232
- Appunti e slides in russo forniti durante le lezioni.
Si ricorda che, ai sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e successive disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al 15% del volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.
Per ulteriori informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito di fotocopie, è possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti d’autore nelle università (a cura della Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere dell’ingegno - AIDRO).
I testi di riferimento possono essere consultati in Biblioteca.
Verifica dell'apprendimento
Modalità di verifica dell'apprendimento
Si richiede lo svolgimento puntuale e corretto dei compiti che saranno assegnati volta per volta durante il corso; presenza e partecipazione attiva alle esercitazioni svolte durante le lezioni.
È prevista una prova scritta in itinere; discussione orale (in russo) degli argomenti trattati durante il modulo; valutazione delle conversazioni scritte - da consegnare al ricevimento.
La prova in itinere consente agli studenti una migliore distribuzione della preparazione individuale durante arco di durata del corso.
Prova finale scritta e orale.
La prova scritta è propedeutica a quella orale.
All’esame è previsto un colloquio orale in lingua russa su tutti gli argomenti del modulo. Trascrizione e traduzione e analisi dei video assegnati.
Per la valutazione dell’esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell’accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal candidato.
Esempi di domande e/o esercizi frequenti
БИЛЕТ №
1. ФРАЗЕОЛОГИЯ.
Прочитайте фразы, переведите и приведите примеры употребления:
1)ХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХ
2)ХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХ
3)ХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХ
2. СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ОБОРОТЫ РАЗГОВОРНОЙ РЕЧИ.
Приведите 3 примера, используя данные выражения, и переведите их: ХХХХХХХХХ, ХХХХХХХХХ, ВЫСОТКА
3. ПЕРЕВЕДИТЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ: а) ХХХХХХХХХХХХХХ б) Приведите, пожалуйста, доказательства. в) ХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХ г) Раньше это было невесть где, а сейчас в эти края едут отдыхать отовсюду! д) на сто километров вдоль берега Балтийского моря тянется заповедная Курская коса. е)ХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХХ
NOTA: L'esempio fornito ha carattere esemplificativo. il docente si riserva la facoltà di modificarlo.