LINGUA E TRADUZIONE TEDESCA 1
Anno accademico 2018/2019 - 1° annoCrediti: 9
SSD: L-LIN/14 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA
Modalità di erogazione: Tradizionale
Organizzazione didattica: 225 ore d'impegno totale, 171 di studio individuale, 54 di lezione frontale
Semestre: Insegnamento annuale
ENGLISH VERSION
Obiettivi formativi
Il corso, finalizzato al raggiungimento del livello A2 del Portfolio Europeo, mira a sviluppare in modo unitario e coerente le competenze comunicative, linguistiche e culturali dei discenti, prefiggendosi di fornire loro gli strumenti essenziali per comunicare nell’ambito dei paesi di lingua tedesca e di porre le basi del dialogo interculturale. A tal fine è prevista un’articolazione del corso in una sezione frontale dedicata alla parte teorica e in applicazioni pratiche finalizzate all’acquisizione di competenze pragmatico-comunicative e al potenziamento delle abilità di ascolto e comprensione.
Modalità di svolgimento dell'insegnamento
Il corso è strutturato in lezioni frontali, più teoriche, tenute dalla docente, e in esercitazioni (indispensabili per l’apprendimento di una lingua) svolte con l’aiuto delle lettrici madrelingua.
Prerequisiti richiesti
Capacità di riflessione metalinguistica sulla lingua. Consapevolezza che imparare una lingua comporta un lavoro di apprendimento (ovvero studio) costante.
Frequenza lezioni
Facoltativa
Contenuti del corso
Il programma si articola in tre moduli: il primo è rivolto all’acquisizione delle competenze linguistiche e comunicative di base, e comprende altresì un’introduzione all’uso dei dizionari e alla pratica della traduzione; il secondo riguarderà la storia e la cultura dei paesi di lingua tedesca; il terzo approfondirà questioni di cultura e storia a partire dal cinema tedesco.
Testi di riferimento
1) Abilità e competenze linguistiche
a) Testi del corso:
- A. Buscha, S. Szita, Spektrum Deutsch A1+, Integriertes Kurs- und Arbeitsbuch, Schubert Verlag, Lipsia 2017
- A. Buscha, S. Szita, Spektrum Deutsch A2+, Integriertes Kurs- und Arbeitsbuch, Schubert Verlag Lipsia 2017
Il corso è corredato di CD-audio che lo studente può adoperare nella fase dell’autoapprendimento; il corso dispone inoltre di ulteriore materiale disponibile on-line.
b) Testi di grammatica (per gli argomenti da studiare, si veda il Syllabus):
M.G. Saibene, Grammatica descrittiva della lingua tedesca, Carocci, Roma 2002.
M. Reimann, Grammatica di base della lingua tedesca, Hueber, Ismaning 1998.
c) Un dizionario delle lingue Italiana e Tedesca (consultazione)
Testo consigliato:
- Il nuovo dizionario di tedesco, con CD-ROM, a cura di L. Giacoma e S. Kolb, Zanichelli, Bologna 2009.
d) Testo di lettura:
- L. Thoma, Eine Frau, ein Mann, Hueber, Monaco 2011 (racconti scelti: pp. 1-4, 23-32, 73-84. È disponibile anche una versione del volume con cd di ascolto).
e) Questioni di fonetica, fonologia e morfologia
- C. Di Meola, La linguistica tedesca, Bulzoni, Roma 2007 [cap. I (fonetica e fonologia) e cap. II (morfologia)]
2) Cultura e civiltà dei paesi di lingua tedesca
a) Dispensa fornita durante il corso (disponibile sulla piattaforma Studium)
b) V. Vannuccini, F. Predazzi, Piccolo viaggio nell'anima tedesca, Feltrinelli, Milano 2014.
3) Storia del cinema tedesco
- Dispensa e lista di film fornite durante il corso (sulla piattaforma Studium)
Si ricorda che, ai sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e successive disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al 15% del volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.
Per ulteriori informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito di fotocopie, è possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti d’autore nelle università (a cura della Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere dell’ingegno - AIDRO).
I testi di riferimento possono essere consultati in Biblioteca.
Programmazione del corso
Argomenti | Riferimenti testi | |
---|---|---|
1 | Questioni relative all’apprendimento di una lingua straniera: concetto di grammatica (secondo le riflessioni di Helbig); concetto di interlingua; strategie di apprendimento | appunti nel corso delle lezioni |
2 | La frase semplice di tipo affermativo, interrogativo (Wortfrage, Entscheidungsfrage) e negativo; primi elementi di frase secondaria. | M.G. Saibene, Grammatica descrittiva della lingua tedesca, Carocci, - M. Reimann, Grammatica di base della lingua tedesca, Hueber – - A. Buscha, S. Szita, Spektrum Deutsch A1+, A. Buscha, S. Szita, Spektrum Deutsch A2+, Schubert Verlag |
3 | Generi del sostantivo tedesco | M.G. Saibene, Grammatica descrittiva della lingua tedesca, Carocci, - M. Reimann, Grammatica di base della lingua tedesca, Hueber – - A. Buscha, S. Szita, Spektrum Deutsch A1+, A. Buscha, S. Szita, Spektrum Deutsch A2+, Schubert Verlag |
4 | Questioni di fonetica e fonologia | C. Di Meola, La linguistica tedesca, Bulzoni, Roma 2007 [cap. I (fonetica e fonologia) |
5 | I casi nominativo e accusativo, dativo, primi elementi di genitivo | M.G. Saibene, Grammatica descrittiva della lingua tedesca, Carocci, - M. Reimann, Grammatica di base della lingua tedesca, Hueber – - A. Buscha, S. Szita, Spektrum Deutsch A1+, A. Buscha, S. Szita, Spektrum Deutsch A2+, Schubert Verlag |
6 | Articoli, aggettivi possessivi, pronomi personali, pronomi possessivi, pronomi indefiniti | M.G. Saibene, Grammatica descrittiva della lingua tedesca, Carocci, - M. Reimann, Grammatica di base della lingua tedesca, Hueber – - A. Buscha, S. Szita, Spektrum Deutsch A1+, A. Buscha, S. Szita, Spektrum Deutsch A2+, Schubert Verlag |
7 | Numerali | M.G. Saibene, Grammatica descrittiva della lingua tedesca, Carocci, - M. Reimann, Grammatica di base della lingua tedesca, Hueber – - A. Buscha, S. Szita, Spektrum Deutsch A1+, A. Buscha, S. Szita, Spektrum Deutsch A2+, Schubert Verlag |
8 | Verbi transitivi e intransitivi | M.G. Saibene, Grammatica descrittiva della lingua tedesca, Carocci, - M. Reimann, Grammatica di base della lingua tedesca, Hueber – - A. Buscha, S. Szita, Spektrum Deutsch A1+, A. Buscha, S. Szita, Spektrum Deutsch A2+, Schubert Verlag |
9 | Verbi forti, deboli e misti | M.G. Saibene, Grammatica descrittiva della lingua tedesca, Carocci, - M. Reimann, Grammatica di base della lingua tedesca, Hueber – - A. Buscha, S. Szita, Spektrum Deutsch A1+, A. Buscha, S. Szita, Spektrum Deutsch A2+, Schubert Verlag |
10 | Verbi separabili e inseparabili | M.G. Saibene, Grammatica descrittiva della lingua tedesca, Carocci, - M. Reimann, Grammatica di base della lingua tedesca, Hueber – - A. Buscha, S. Szita, Spektrum Deutsch A1+, A. Buscha, S. Szita, Spektrum Deutsch A2+, Schubert Verlag |
11 | Verbi modali e ausiliari | M.G. Saibene, Grammatica descrittiva della lingua tedesca, Carocci, - M. Reimann, Grammatica di base della lingua tedesca, Hueber – - A. Buscha, S. Szita, Spektrum Deutsch A1+, A. Buscha, S. Szita, Spektrum Deutsch A2+, Schubert Verlag |
12 | Coniugazione dei verbi al presente, perfetto, imperativo, futuro e al preterito | M.G. Saibene, Grammatica descrittiva della lingua tedesca, Carocci, - M. Reimann, Grammatica di base della lingua tedesca, Hueber – - A. Buscha, S. Szita, Spektrum Deutsch A1+, A. Buscha, S. Szita, Spektrum Deutsch A2+, Schubert Verlag |
13 | Verbi di posizione e annesse preposizioni (Positionsverben e Wechselpräpositionen) | M.G. Saibene, Grammatica descrittiva della lingua tedesca, Carocci, - M. Reimann, Grammatica di base della lingua tedesca, Hueber – - A. Buscha, S. Szita, Spektrum Deutsch A1+, A. Buscha, S. Szita, Spektrum Deutsch A2+, Schubert Verlag |
14 | Preposizioni di luogo e di tempo | M.G. Saibene, Grammatica descrittiva della lingua tedesca, Carocci, - M. Reimann, Grammatica di base della lingua tedesca, Hueber – - A. Buscha, S. Szita, Spektrum Deutsch A1+, A. Buscha, S. Szita, Spektrum Deutsch A2+, Schubert Verlag |
15 | Questioni di morfologia | C. Di Meola, La linguistica tedesca, Bulzoni, Roma 2007 [cap. II (morfologia)] |
16 | Formazione delle parole in tedesco (Wortbildung) | C. Di Meola, La linguistica tedesca, Bulzoni, Roma 2007 cap. II (morfologia)] |
17 | Uso dell’aggettivo in funzione predicativa, attributiva e avverbiale, declinazione dell'aggettivo, comparativo e superlativo | M.G. Saibene, Grammatica descrittiva della lingua tedesca, Carocci, - M. Reimann, Grammatica di base della lingua tedesca, Hueber – - A. Buscha, S. Szita, Spektrum Deutsch A1+, A. Buscha, S. Szita, Spektrum Deutsch A2+, Schubert Verlag |
18 | ''Piccolo viaggio nell'anima tedesca'' | Predazzi - Vannuccini, Piccolo viaggio nell'anima tedesca, Feltrinelli |
19 | Questioni di Landeskunde (cultura e civiltà dei paesi di lingua tedesca) | dispensa disponibile su Studium durante il corso |
20 | Questioni di traduzione lavorando sui testi di lettura in programma | appunti nel corso delle lezioni e racconti scelti da: L. Thoma, Eine Frau, ein Mann, Hueber (pp. 1-4, 23-32, 73-84) |
21 | Storia del cinema tedesco | dispensa disponibile su Studium durante il corso |
Verifica dell'apprendimento
Modalità di verifica dell'apprendimento
Sono previste due prove scritte in itinere (una per semestre). Il loro eventuale superamento costituisce un giudizio positivo ai fini dell’esame finale. Le prove seguono la struttura della prova scritta finale. La prova in itinere del primo semestre comprende: esercizi di grammatica, comprensione testuale, stesura di una breve e-mail. Quella del secondo semestre comprende: ascolto, esercizi di grammatica, comprensione testuale, stesura di una breve e-mail. La valutazione tiene conto del livello di competenza raggiunto, sulla base del Quadro comune Europeo, il voto è in trentesimi, ed è dato dalla somma dei punti conseguiti nelle varie parti.
Prova finale scritta e orale.
La prova scritta d’esame è volta a verificare il livello di competenza raggiunto; essa consta di: ascolto, esercizi di grammatica, comprensione testuale, stesura di una breve e-mail. La valutazione tiene conto del livello di competenza raggiunto, sulla base del Quadro comune Europeo, il voto è in trentesimi, ed è dato dalla somma dei punti conseguiti nelle varie parti.
La prova orale prevede una conversazione in lingua (livello A2 del Quadro di riferimento europeo), e un colloquio volto a verificare le competenze acquisite relativamente ai temi specifici individuati nel corso delle lezioni o compresi nei testi indicati nel programma, nonché una parte più pratica di lettura e traduzione, sulla base del testo di lettura compreso nel programma.
Per la valutazione dell’esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell’accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal candidato.
Esempi di domande e/o esercizi frequenti
Le domande potranno vertere su tutti gli argomenti previsti, in quanto non ci sono argomenti più o meno importanti nell'apprendimento di una lingua al livello A2.