1) Conoscenza e
comprensione: conoscenza dei meccanismi e delle strutture della lingua greca e
di una selezione rappresentativa di testi in lingua originale.
2) Capacità di
applicare conoscenza e comprensione: capacità di tradurre scorrevolmente i
testi e di analizzarli dal punto di vista contenutistico e formale nei loro
aspetti grammaticali, sintattici, stilistici ed eventualmente metrici.
3) Autonomia di
giudizio: graduale sviluppo dell’attitudine alla riflessione critica mediante
il confronto continuo con le fonti in lingua originale.
4) Abilità
comunicative: acquisizione di un lessico tecnico specifico relativo agli
aspetti formali del testo.
5) Capacità di
apprendimento: capacità di selezionare le informazioni rilevanti in un testo
manualistico e di organizzarle in un sistema; acquisizione di un metodo di
traduzione efficace.
A
- Grammatica (3 CFU)
studio sistematico
della morfologia e della sintassi greca
B
- Letture di testi in lingua originale (3 CFU)
1) Aristotele, Poetica, capp. 1-6
2) Erodoto, Storie I 1-13, 23-45; IV 99-103
3) Gorgia, Encomio di Elena
4) Plutarco, Vita di Alessandro 1-3, 6, 13-14, 26-27,
40, 60-63, 72, 76
5) Luciano, Dialoghi degli dei 5-7, 11-13
A - Grammatica (3 CFU)
A. Aloni, La lingua dei Greci, Roma
2012, pp. 318, o altro manuale scolastico da concordare col docente.
B
- Letture di testi in lingua originale (3 CFU)
1) Aristotele, Dell’arte poetica,
a cura di C. Gallavotti, Milano, Fondazione “Lorenzo Valla”, 1974, pp. 2-27;
2) Erodoto, Le storie, I: La Lidia e la Persia, a c. di D. Asheri, Milano, Fondazione
“Lorenzo Valla”, 1988, pp. 6-21, 26-51; IV: La
Scizia e la Lidia, a c. di A. Corcella e S. Medaglia, Milano,
Fondazione “Lorenzo Valla” 1993, pp. 114-119 (ovvero altra edizione
a scelta con testo greco a fronte);
3) Gorgia, Encomio
di Elena, testo critico, introduzione, traduzione e note a cura di F.
Donadi, Roma 1982, pp. 6-19 (o altra edizione con testo greco a fronte);
4) Plutarco, Le vite di Alessandro e Cesare, a cura di D. Magnino, Milano, Rizzoli BUR, 1992, pp.
32-39, 44-47, 62-65, 96-103, 132-135, 176-186, 202-205, 210-213;
5) Luciano, Dialoghi
di dei e di cortigiane, a cura di A. Lami e F. Maltomini, BUR,
Milano 1986, pp. 202-215, 236-251.
Si ricorda che, ai
sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e successive
disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al 15% del
volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.
Per ulteriori
informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito di fotocopie, è
possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti d’autore nelle
università (a cura della Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione
delle opere dell’ingegno - AIDRO).
I testi di riferimento
possono essere consultati in Biblioteca.
Sarà
svolta una prova in itinere sotto forma di colloquio orale, che verterà sulla
traduzione e l'analisi grammaticale e sintattica di almeno due degli autori
greci in programma.
Per la valutazione
dell’esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze
acquisite, dell’accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della
capacità argomentativa dimostrata dal/la candidato/a.
Saranno tenute in
considerazione soprattutto:
- la padronanza della
lingua greca e la sicura conoscenza delle sue strutture morfologiche e
sintattiche;
- la capacità di leggere
correttamente, tradurre e analizzare i testi greci.