DEUTSCHE UND VERGLEICHENDE LITERATURWISSENSCHAFTEN
Anno accademico 2017/2018 - 2° anno - Curriculum COMPARATISTICO-LETTERARIOCrediti: 6
SSD: L-LIN/13 - LETTERATURA TEDESCA
Modalità di erogazione: Tradizionale
Organizzazione didattica: 150 ore d'impegno totale, 114 di studio individuale, 36 di lezione frontale
Semestre: 2°
ENGLISH VERSION
Obiettivi formativi
Il corso mira a fornire agli studenti competenze in merito alla ricerca critico-letteraria attraverso l’applicazione di un approccio comparatistico, culturologico, narratologico e cognitivo della letteratura europea e tedesca in particolare. Obiettivo principale del corso è fornire strumenti critici aggiornati, raffinare l’atteggiamento analitico dello studente e spronare la sua autonomia nella ricerca transdisciplinare.
Prerequisiti richiesti
Nessuno
Frequenza lezioni
Facoltativa
Contenuti del corso
Il corso introduce le recenti trasformazioni epistemologiche che investono i diversi ambiti del sapere umanistico, concentrandosi su alcuni aspetti interdisciplinari della ricerca. Enuclea singoli aspetti metodologici e ne dimostra alcune possibilità di applicazione con particolare riguardo ai recenti sviluppi nell’ambito della narratologia e della poetica cognitiva.
Testi di riferimento
Narratologia e poetica cognitiva.
A) Introduzione alle nuove metodologie (un testo a scelta)
- Monika Fludernik, An Introduction to Narratology, Routledge, New York, 2011.
- Mieke Bal, Narratology. Introduction to the Theory of Narrative, Univ. Toronto press., 1985.
- Schmidt, Wolf, Narratology. An Introduction, De Gruyter, Berlin-New. York, 2003.
B) La Narratologia Cognitiva (un testo a scelta)
- Olson, Greta (ed.), Current Trends in Narratology, Gruyter, Berli/New York, 2011.
- Adalbert David Hermann, Storytelling and the Sciences of mind, MIT press. Boston, 2013.
- Cometa, Michele, Perché le storie ci aiutano a vivere. La letteratura necessaria, Cortina, Milano, 2017.
C) Applicazioni di metodo – Lavori individuali su uno dei seguenti testi (un testo a scelta).
- Chamisso, Adelbert von, Peter Schlemihls wundersame Geschichte, (trad. it.) Storia straordinaria di Peter Schlemhil, Garzanti, Milano 2007.
- E.T.A. Hoffmann, Der Sandmann, (trad. it.) L’uomo della sabbia e altri racconti, BUR, Milano 1998.
- Johann Wolfgang von Goethe, Faust, Mondadori, Milano, 2005.
- Schnitzler, Fräulein Else, (trad.it.) Signorina Else, Adelphi, Milano 1988.
- Kafka, Franz, Die Verwandlung, (trad. it.) Le Metamorfosi, Einaudi, Torino, 2014.
- Ende, Michael, Momo, Longanesi, Milano, 1993.
- Kehlmann, Daniel, Die Vermessung der Welt, (trad. it.) La misura del mondo, Feltrinelli, Milano 2014.
D) Materiale da consultare
- David Herman (ed.), The Living Handbook of narratology, http://wikis.sub.uni-hamburg.de/lhn/index.php/Cognitive_Narratology
L’elaborazione dei percorsi di ricerca personalizzati (individuali o di gruppo) richiederà anche una ricerca della bibliografia critica sul web.
NB. Gli studenti provenienti da LM14, quindi con un livello di tedesco inferiore a B1 potranno lavorare sulle traduzioni italiane dei testi indicati.
Si ricorda che, ai sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e successive disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al 15% del volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.
Per ulteriori informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito di fotocopie, è possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti d’autore nelle università (a cura della Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere dell’ingegno - AIDRO).
I testi di riferimento possono essere consultati in Biblioteca.
Programmazione del corso
Argomenti | Riferimenti testi | |
---|---|---|
1 | Competenza linguistica | Si richiede una buona competenza di lingua tedesca nell'ascolto e nella produzione orale e scritta in considerazione del fatto che il corso si svolgerà solo e unicamente in lingua tedesca |
2 | Elementi di filologia germanica | È preferibile ma non indispensabile aver frequentato un corso di filologia germanica |
3 | analisi testuale | È preferibile aver preso visione di un testo di analisi del testo o di ermeneutica. |
Verifica dell'apprendimento
Modalità di verifica dell'apprendimento
Tradizionale