FILOLOGIA BIZANTINA

Anno accademico 2016/2017 - 2° anno
Docente: Carmelo Ugo CRIMI
Crediti: 6
SSD: L-FIL-LET/07 - CIVILTA' BIZANTINA
Modalità di erogazione: Tradizionale
Organizzazione didattica: 150 ore d'impegno totale, 114 di studio individuale, 36 di lezione frontale
Semestre:
ENGLISH VERSION

Obiettivi formativi

Il corso intende presentare un profilo della filologia bizantina e mostra inoltre che la letteratura bizantina dipende profondamente dalla lettura e dalla interpretazione dei testi del passato. Esso fornisce alcune conoscenze utili per approfondire le vicende della trasmissione dei classici e delle modalità con cui essi sono pervenuti a noi attraverso la mediazione di Bisanzio.


Prerequisiti richiesti

Adeguata conoscenza delle lingue greca e latina e dei princìpi della filologia classica.


Frequenza lezioni

Facoltativa.


Contenuti del corso

Profilo della filologia bizantina, con lettura di poesie bizantine, in particolare di Cristoforo Mitileneo: lettura, traduzione, analisi metrica e commento filologico.


Testi di riferimento

Av. Cameron, I Bizantini, trad. ital., Il Mulino, Bologna, 2008, pp. 1-261; N. Wilson, La filologia greca a Bisanzio, in Introduzione alla filologia greca, Salerno editrice, Roma 2004, pp. 131-144; G. Cavallo, I fondamenti culturali della trasmissione dei testi antichi a Bisanzio, in G. Cambiano, L. Canfora, D. Lanza (dirr.), Lo spazio letterario della Grecia antica, vol. II. La ricezione e l’attualizzazione del testo, Salerno editrice, Roma 1995, pp. 265-306; V. Rotolo, La poesia, ibid., pp. 465-504; R. Cantarella, Poeti bizantini, a cura di F. Conca, vol. I, Biblioteca Universale Rizzoli, Milano 1992, pp. 1-521; N. Wilson, Il Patriarca recensore, in Fozio, Biblioteca, a cura di N. Wilson, Adelphi edizioni, Milano 1992, pp. 11-51.

Christophori Mitylenaii Versuum Variorum Collectio Cryptensis, edita a M. De Groote (Corpus Christianorum. Series Graeca 74), Brepols, Turnhout 2012, carmina 6 (pp. 6-7), 9-11 (pp. 10-12), 48 (p. 44), 58-60 (pp. 52-55), 75-77 (pp. 68-74), 114 (pp. 107-113), 120 (p. 115), 131 (pp. 125-126).

Studenti non frequentanti.

Gli studenti che non frequentano le lezioni possono concordare un programma di testi alternativi per un numero di pagine eguale a quello previsto per il corso. Devono concordare tempestivamente le loro scelte col professore.



Programmazione del corso

 *ArgomentiRiferimenti testi
1*Profilo della filologia e dei filologi bizantiniN. Wilson, La filologia greca a Bisanzio, pp. 131-144 
2*Testi antichi a BisanzioG. Cavallo, I fondamenti culturali della trasmissione dei testi antichi a Bisanzio, pp. 265-306 
3 Introduzione su storia e cultura a BisanzioAv. Cameron, I Bizantini, trad. ital., Il Mulino, Bologna, 2008, pp. 1-261 
4*La poesia bizantina: generi e metri R. Cantarella, Poeti bizantini, a cura di F. Conca, vol. I, Milano 1992, pp. 19-68 
5*La poesia dell'XI secolo: lettura di Cristoforo MitileneoChristophori Mitylenaii Versuum Variorum Collectio Cryptensis, edita a M. De Groote (Corpus Christianorum. Series Graeca 74), Brepols, Turnhout 2012, carmi 6. 9-11. 48. 58-60. 75-77. 114. 120. 131. 
* Conoscenze minime irrinunciabili per il superamento dell'esame.

N.B. La conoscenza degli argomenti contrassegnati con l'asterisco è condizione necessaria ma non sufficiente per il superamento dell'esame. Rispondere in maniera sufficiente o anche più che sufficiente alle domande su tali argomenti non assicura, pertanto, il superamento dell'esame.

Verifica dell'apprendimento

Modalità di verifica dell'apprendimento

Per la valutazione dell'esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell'accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal candidato.


Esempi di domande e/o esercizi frequenti

Le domande più frequenti vertono sulle parti del programma che sono indicate nel Syllabus - programmazione come "Conoscenze minime irrinunciabili per il superamento dell'esame", compresi la lettura, la traduzione e il commento filologico dei carmi di Cristoforo Mitileneo in programma.