ENGLISH LINGUISTICS AND TRANSLATION
Anno accademico 2022/2023 - Docente: Francesca Maria VIGORisultati di apprendimento attesi
Modalità di svolgimento dell'insegnamento
Prerequisiti richiesti
Frequenza lezioni
Contenuti del corso
Tematicamente, il corso è suddiviso in 2 moduli: uno dedicato all’analisi del discorso e al ruolo ricoperto dalle emozioni nella costruzione e la conseguente analisi di testi, verbali e multimodali, inseriti in un determinato contesto sociale. Il secondo modulo è dedicato ai Translation Studies, come disciplina, dalla nascita ai più recenti sviluppi e alla pratica della traduzione di diverse tipologie testuali dall’inglese all’italiano, prevalentemente. Il percorso con gli/le esperti/e madrelingua è parte integrante del corso. MODULO 1 – Emotions and Discourse Analysis Il corso partirà riprendendo il concetto di Discourse, specificandone l’ambito di studio, nonché gli strumenti e le tecniche di analisi. Questa prima fase verrà ampliata spostando l’attenzione al ruolo che le emozioni hanno nella costruzione del discorso e come, di rimando, anche il discorso riesca a sfruttarle nel processo di costruzione di testi, verbali e multimodali, tramite strategiche scelte linguistiche. Particolare attenzione verrà dedicata all’analisi di esempi di testi contemporanei reali. MODULO 2 – Translation, Discourse and Emotions Il modulo apre con la presentazione dei Translation Studies come disciplina soffermandosi, in seguito, sulle parti più rilevanti legate alle questioni relative a tipologie testuali, analisi di testo e discorso in prospettiva traduttologica e strategie traduttive. L'obiettivo di questo modulo è duplice. Da un lato affinare le strategie traduttive già apprese durante il percorso di Laurea Triennale mettendole in pratica, dall'altro accrescere la consapevolezza relativamente ai Translation Studies. Si lavorerà, prevalentemente, sulla traduzione diretta: inglese – italiano.
Esercitazioni di lettorato Gli studenti e le studentesse frequenteranno le esercitazioni di lettorato. Il percorso con gli/le esperti/e madrelingua è parte integrante del corso. |
Testi di riferimento
|
Verifica dell'apprendimento
Modalità di verifica dell'apprendimento
Esempi di domande e/o esercizi frequenti
Read the text and identify useful items for DA (Discourse Analysis) In the following text, what language and discourse strategies are at play to support the author’s point of view? In the following text, how is ………….. described and depicted? Reading the following text, what kind of information on what is described are provided? How is context described in the following text? What emotion level does the author rely on? In the following text, what role do emotions have (or seem to have)? And how are they expressed linguistically? Considering the birth of Translation Studies, discuss Holmes’ proposal (maps included) in terms of completeness of the items considered. Considering the development of Translation Studies, what role did the cultural and sociological turns play?