Abilità e competenze linguistiche C1:
U.
Koithan, H. Schmitz, T. Sieber, R. Sonntag, Aspekte neu. Mittelstufe Deutsch C1.
Lehrbuch, Stuttgart, Klett, 2017, 208 pp. (ISBN 978-3-12-605035-7)
U.
Koithan, H. Schmitz, T. Sieber, R. Sonntag, Aspekte neu. Mittelstufe Deutsch C1.
Arbeitsbuch mit Audio-CD, Stuttgart, Klett, 2017, 184 pp.
(ISBN 978-3-12-605036-4)
Dizionario della
lingua tedesca consigliato:
Langenscheidt
Großwörterbuch. Stuttgart, Langenscheidt, 2015.
Dizionario delle
lingue italiana e tedesca consigliato:
L. Giacoma e S. Kolb (a
cura di), Il nuovo dizionario di tedesco. Dizionario
Tedesco-Italiano Italienisch-Deutsch, seconda edizione, con
CD-Rom, Bologna, Zanichelli, terza edizione, 2014.
Linguistic Landscapes
Camilla Badstübner-Kizik (2022): Die
Linguistic Landscape als mehrsprachige didaktische Ressource. In:
Edina Krompak, Vincenzo Todisco (Hrsg.): Sprache
und Raum = Language and space: Mehrsprachigkeit in der Bildungsforschung und in
der Schule, Bern, hep verlag, pp. 233-261.
Stilistica testuale e traduzione
- U. Fix, H.
Poethe, G. Yos, Textlinguistik und Stilistik für Einsteiger.
Ein Lehr- und Arbeitsbuch. Frankfurt am Main u.a., Peter Lang, 2003,
pp. 47-72;
- M. Foschi Albert, Il profilo stilistico del testo. Guida al confronto intertestuale e
interculturale (tedesco e italiano), Pisa, Edizioni Plus, 2009, pp.
85-147;
- L. Cinato Kather, Mediazione
linguistica tedesco-italiano, Milano, Hoepli, 2011, 85-98. (Parte
seconda: Confronti linguistici e strategie traduttive).
- B. Ivančić,
Manuale del traduttore, Milano, Editrice
Bibliografica, 2016, pp. 63-81.
Plurilinguismo e
creatività letteraria
- B. Baumann, Multi, inter oder
trans? Zum Wandel
des Kulturkonzeptes in den heutigen Gesellschaften und den Auswirkungen auf den
Bereich Deutsch als Fremdsprache, in M. Bürger-Koftis, R.
Pellegrino, S. Vlasta (a cura di), Wokommstduher? Inter-, Multi- und
Transkulturalität Mehrsprachigkeit im österreichischen Kontext, Wien, Praesens, 2018, pp. 3-25.
- C. Chiellino, Interkulturelle Literatur in Deutschland, Stuttgart,
Metzler, 2007, pp. 51-62;
- M. Hofmann, J. K.
Patrut, Einführung in die interkulturelle Literatur, Darmstadt,
Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 2015, pp. 63-83;
- E.-M. Thüne, S. Leonardi (a cura di), I colori sotto la mia lingua: Scritture transculturali in tedesco
(LisT, 1), Roma, Aracne, 2009, pp. 9-40.
- Reader con testi letterari di autori vari
(complessivamente ca. 15 pp., disponibile su STUDIUM)
Si ricorda che, ai
sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e successive
disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al 15% del
volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.
Per ulteriori
informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito di fotocopie, è
possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti d’autore nelle
università (a cura della Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione
delle opere dell’ingegno - AIDRO).
I testi di riferimento
possono essere consultati in Biblioteca.