LINGUISTICA GENERALE CORSO AVANZATO
Anno accademico 2022/2023 - Docente:
SALVATORE MENZA
Risultati di apprendimento attesi
-->
Secondo i descrittori di Dublino gli studenti dovranno, alla fine del corso, acquisire:
1) conoscenze e capacità di comprensione tali da rafforzare quelle raggiunte nel primo ciclo; capacità di elaborare e/o applicare idee originali, in un contesto di ricerca.
2) capacità di applicare le conoscenze e capacità di comprensione e abilità nel risolvere problemi a tematiche nuove o non familiari, inserite in contesti più ampi (o interdisciplinari) connessi al proprio settore di studio;
3) capacità di integrare le conoscenze e di formulare giudizi sulla base di informazioni non necessariamente complete;
4) capacità di comunicare in modo chiaro e privo di ambiguità le proprie conoscenze a interlocutori specialisti e non specialisti.
5) capacità di prosecuzione della ricerca in modo autonomo.
In particolare, saranno in grado di:
A. stabilire se una data forma italoromanza sia patrimoniale, neoformazione endogena (composto, derivato) o esogena (prestito, calco, elemento con induzione di morfema), argomentando autonomamente ogni giudizio sulla base degli strumenti teorici e delle opere di consultazione a loro disposizione;
B. condurre un’analisi sintattica avanzata di una struttura complessa, argomentando i propri giudizi e discutendo punti di forza e di debolezza di ciascuna ipotesi, sulla base delle teorie sintattiche presentate durante il corso.
Modalità di svolgimento dell'insegnamento
Lezione frontale.
Active learning.
Prerequisiti richiesti
-->
Per la comprensione dei fenomeni linguistici oggetto del corso, gli/le studenti dovranno:
1. riprendere i fondamenti della disciplina (lessicologia, fonetica e fonologia, morfologia, sintassi, semantica) già studiati alla triennale. Si suggerisce di usare Giorgio Graffi, Sergio Scalise, Le lingue e il linguaggio, Il Mulino, 2013. Nello specifico, è richiesta la capacità di:
§ riconoscere i fonemi dell’inventario fonologico italiano e saperli classificare per modo, punto di articolazione e sonorità;
§ distinguere parole semplici da parole complesse, morfologicamente o sintagmaticamente, individuando i confini di morfema nel caso di parole morfologicamente complesse e i confini di parola nel caso di parole sintagmaticamente complesse;
§ riconoscere le principali relazioni semantiche tra le parole;
N.B.: Coloro che non avessero mai studiato Linguistica generale (né altri insegnamenti di L-Lin/01), perché studenti di altri corsi di laurea magistrale o perché studenti con corso singolo, dovranno farlo presente al docente.
avere chiare le strutture morfologiche del latino, particolarmente in ordine alla flessione nominale/aggettivale e verbale
Frequenza lezioni
In presenza. Non obbligatoria
Contenuti del corso
-->
Il corso è articolato in due moduli:
- Osservare la lingua in diacronia: il mutamento linguistico (con analisi di esempi specifici relativi al siciliano e all’italiano regionale/popolare di Sicilia) (3 CFU).
B. Osservare la lingua in sincronia: dal lessico alle strutture sintattiche (3 CFU).
Testi di riferimento
-->
A. Osservare la lingua in diacronia: il mutamento linguistico (3 CFU)
§ F. Fanciullo, Introduzione alla linguistica storica, Bologna, Il Mulino, 2007, capp I e II (pp. 23-68), IV e V (pp. 143-180).
- Lazzeroni, R. Il mutamento linguistico, in Id. (a cura di), Linguistica storica, Roma, Carocci, 2017 [19871], pp. 1-54.
- R. Gusmani, Interlinguistica, in Lazzeroni, R. (a cura di), Linguistica storica, Roma, Carocci, 2017 [19871], pp. 87-114 .
- Trovato S. C., Valenti I., Lingua e storia [in Sicilia], in G. Ruffino (a cura di), Lingue e culture in Sicilia, Centro di Studi Filologici e Linguistici Siciliani, Palermo, 2013, pp. 1-89.
- Trovato S. C., Interferenze fonologiche arabo-siciliane dall’arabo /ḫ, ḥ, h/ al siciliano /h/, /f/, /k/, in «Bollettino» [del] Centro di Studi filologici e linguistici siciliani, 18, 1995, pp. 279-293.
Strumenti da utilizzare per lo svolgimento di esercizi applicativi sul mutamento:
Gli studenti potranno utilizzare anche:
- il Grande Dizionario della lingua italiana (GDLI), UTET, Torino, 1961-2002, oggi consultabile online alla pagina http://www.gdli.it/
- Il Vocabolario Siciliano di G. Piccitto, G. Tropea e S.C. Trovato, vol. I (1977) A-E, vol. II (1985) F-M, vol. III (1990) N-P, vol. IV (1999) R-Sg; vol. V (2002) Si.-Z, Centro di Studi filologici e linguistici siciliani, Palermo.
- il TLIO (Tesoro della Lingua Italiana delle Origini, (http://tlio.ovi.cnr.it/TLIO/);
- C. Battisti e G. Alessio, Dizionario etimologico italiano [DEI]
- M. Cortelazzo e P. Zolli, Dizionario Etimologico della Lingua Italiana , Bologna, Zanichelli, 1999.
B. Osservare la lingua in sincronia: dal lessico alle strutture sintattiche (3 CFU)
- Donati, C., La sintassi. Regole e strutture, Bologna, Il Mulino, 2008, pp. 250.
- Menza, S., Per la rappresentazione delle polirematiche: selezione argomentale predefinita, referenzialità, endo- vs. esocentricità. In I. Valenti (a cura di), Lessicalizzazioni “complesse”. Ricerche e teoresi / Lexicalizaciones “complejas”. Investigacion y teorias / Lexicalisations “complexes”. Recherches et théorisations, Canterano (Roma), Aracne, 2020, pp. 215-235.
- Appunti e dispense disponibili su STUDIUM e/o MS TEAMS
Si ricorda che, ai sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e successive disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al 15% del volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.
Per ulteriori informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito di fotocopie, è possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti d’autore nelle università (a cura della Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere dell’ingegno - AIDRO).
I testi di riferimento possono essere consultati in Biblioteca.
Programmazione del corso
| Argomenti | Riferimenti testi |
1 | Che cos'è il mutamento linguistico | Lazzeroni+Fanciullo |
2 | Il mutamento fonologico | Lazzeroni: 13-19 |
3 | Il mutamento morfologico | Lazzeroni: 19-24 |
4 | Il mutamento semantico-lessicale | Lazzeroni: 24-32 + Fanciullo |
5 | Dffusione del mutamento nel tempo, nello spazio, nella società | Lazzeroni 32-45 + Fanciullo |
6 | Interlinguistica | Gusmani |
7 | Interferenze fonologiche dell'arabo nel siciliano | Trovato |
8 | Mutamento linguistico in Sicilia | Trovato e Valenti |
9 | Il dominio della sintassi: oggetto e teoria | Donati cap 1 |
10 | Le unità della sintassi: parole e tratti | Donati cap 2 |
11 | Le regole della sintassi: la combinazione | Donati cap. 3 |
12 | Le regole della sintassi: la dislocazione | Donati cap 4 |
13 | La flessione e la frase | Donati cap. 5 |
14 | Il Caso e la classificazione dei verbi | Donati cap. 6 |
15 | Il nome e il suo sintagma | Donati cap. 7 |
16 | Il complementatore e la classificazione delle frasi | Donati cap. 8 |
17 | Le polirematiche | Menza |
Verifica dell'apprendimento
Modalità di verifica dell'apprendimento
-->
Esame scritto. L’esame sarà caratterizzato da una costante connessione della teoria alla pratica della lingua e dei suoi strumenti di rappresentazione. Per la valutazione complessiva dell’esame si terrà conto in particolare di:
§ padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite;
§ capacità di identificare i fenomeni sottoposti ad analisi;
§ padronanza della terminologia della disciplina.
§ capacità argomentativa.
PRECISAZIONE: gli/le studenti con programmi diversi, relativi a corsi tenuti in anni precedenti da altri docenti, dovranno segnalarlo in fase di prenotazione agli esami.
Esempi di domande e/o esercizi frequenti
Stabilire (dopo aver consultato le grammatica di Rohlfs e il Dizionario De Mauro e argomentando ciascun giudizio) se le parole di seguito indicate siano patrimoniali, neoformazioni endogene (composto, derivato), o esogene (prestito, calco, elemento con induzione di morfema): contestuale, replica, fondaco, ammazzasentenze, cliché, footing, gondoliere.
Fornire l’indicatore sintagmatico della seguente frase, indicando i meccanismi di selezione, di marcatura di caso, di accordo e di “movimento” : gli studenti che sono stati selezionati sembrano davvero felici di essere qui.
ENGLISH VERSION