LINGUISTICA E TRADUZIONE RUSSA

Anno accademico 2016/2017 - 1° anno
Docente: Anastasia Khustenko
Crediti: 9
SSD: L-LIN/21 - SLAVISTICA
Modalità di erogazione: Tradizionale
Organizzazione didattica: 225 ore d'impegno totale, 171 di studio individuale, 54 di lezione frontale
Semestre: Insegnamento annuale
ENGLISH VERSION

Obiettivi formativi

Lo studente: 1) Apprenderà livelli espressivi e registri linguistici della lingua russa contemporanea. Imparerà a riconoscere i caratteri essenziali dell’organizzazione della lingua nella varietà dei suoi usi. Analizzerà la lingua russa nelle sue varie funzioni e forme, in diverse situazioni, e imparerà a comporre propri testi a secondo del registro richiesto;

2) Effettuerà in aula le lezioni frontali, delle esercitazioni scritte e orali sulla lingua russa utilizzata in ambito turistico, giuridico, mercato del lavoro;

3) Sarà chiamato a tradurre alcuni materiali audio-video al fine di approfondire le capacità di ascolto e di comprensione dei media.


Prerequisiti richiesti

Livello di conoscenza pratica e teorica della lingua russa almeno B2


Frequenza lezioni

Facoltativa


Contenuti del corso

- Registri linguistici della lingua russa contemporanea.

- Linguaggio del turismo, linguaggio giuridico, linguaggio del mercato del lavoro.

- Traduzione.


Testi di riferimento

- Кожина М.Н., Дускаева Л.Р., Салимовский В.А.
М.: Флинта: Наука, 2008.

- Костомаров В.Г. Наш язык в действии: Очерки современной русской стилистики. М.: Гардарики, 2005. - 287 с.

- Григорьева О.Н. Стилистика русского языка: Учебное пособие для иностранцев.М.: НВИ-ТЕЗАУРУС. 2000

- Колесова Д.В. и др., Золотое перо. Пособие по развитию навыков письменной речи. Книга для учащегося + 1CD, 2009

- Русский-Экзамен-туризм. РЭТ-1:Учебный комплекс по русскому языку как иностранному в сфере международного туризма. - М.: «Издательство ИКАР», 2005. -252 с.

- Голубева А.В., Задорина А., Русский язык для гостиниц и ресторанов + 2CD, 1998

- arzamas.academy

- Юдин Г.С., Филлипс Д. «Вне закона. Учебное пособие по русскому языку. Часть 2. », 2011. http://www.zlat.spb.ru

- Москвитина Л.И. «В мире новостей. Часть 2. Учебное пособие по развитию навыков аудирования на материале языка средств массовой информации (продвинутый этап)» 2009. http://www.zlat.spb.ru

стр. 131-154 Рынок труда.



Programmazione del corso

 ArgomentiRiferimenti testi
1Registri linguistici della lingua russa contemporanea 
2Linguaggio del turismo, linguaggio giuridico, linguaggio del mercato del lavoro 
3Traduzione 

Verifica dell'apprendimento

Modalità di verifica dell'apprendimento

Per la valutazione dell'esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell'accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal candidato.


Esempi di domande e/o esercizi frequenti

ТЕМА « РЫНОК ТРУДА».

А) Успользуйте правильную грамматическую форму и составьте предложения из нижепредложенных слов и словосочетаний, где необходимо, употребите предлог.

  1. Экономический рост, Россия, явный, наблюдаться.

В России наблюдается явный экономический рост.

  1. Самый, многий, считаться, доходный, и, профессия банкира, престижный.

Профессия банкира многими считается самой доходной и престижной.

  1. Еще, карьера, перспексивная сфера, строительство, один, работа.

Строительство – еще одна перспективная сфера для работы и карьеры.

 

Б) Переведите составленные предложения на итальянский язык.

 

  1. In Russia si nota una evidente crescita economica.
  2. La professione del banchiere è considerata da molti la più redditizia e prestigiosa.
  3. L’edilizia è ancora un'altra promettente sfera per il lavoro e la carriera.