LINGUISTICA E TRADUZIONE RUSSA
Anno accademico 2016/2017 - 1° annoCrediti: 9
SSD: L-LIN/21 - SLAVISTICA
Modalità di erogazione: Tradizionale
Organizzazione didattica: 225 ore d'impegno totale, 171 di studio individuale, 54 di lezione frontale
Semestre: Insegnamento annuale
ENGLISH VERSION
Obiettivi formativi
Lo studente: 1) Apprenderà livelli espressivi e registri linguistici della lingua russa contemporanea. Imparerà a riconoscere i caratteri essenziali dell’organizzazione della lingua nella varietà dei suoi usi. Analizzerà la lingua russa nelle sue varie funzioni e forme, in diverse situazioni, e imparerà a comporre propri testi a secondo del registro richiesto;
2) Effettuerà in aula le lezioni frontali, delle esercitazioni scritte e orali sulla lingua russa utilizzata in ambito turistico, giuridico, mercato del lavoro;
3) Sarà chiamato a tradurre alcuni materiali audio-video al fine di approfondire le capacità di ascolto e di comprensione dei media.
Prerequisiti richiesti
Livello di conoscenza pratica e teorica della lingua russa almeno B2
Frequenza lezioni
Facoltativa
Contenuti del corso
- Registri linguistici della lingua russa contemporanea.
- Linguaggio del turismo, linguaggio giuridico, linguaggio del mercato del lavoro.
- Traduzione.
Testi di riferimento
- Кожина М.Н., Дускаева Л.Р., Салимовский В.А.
М.: Флинта: Наука, 2008.
- Костомаров В.Г. Наш язык в действии: Очерки современной русской стилистики. М.: Гардарики, 2005. - 287 с.
- Григорьева О.Н. Стилистика русского языка: Учебное пособие для иностранцев.М.: НВИ-ТЕЗАУРУС. 2000
- Колесова Д.В. и др., Золотое перо. Пособие по развитию навыков письменной речи. Книга для учащегося + 1CD, 2009
- Русский-Экзамен-туризм. РЭТ-1:Учебный комплекс по русскому языку как иностранному в сфере международного туризма. - М.: «Издательство ИКАР», 2005. -252 с.
- Голубева А.В., Задорина А., Русский язык для гостиниц и ресторанов + 2CD, 1998
- arzamas.academy
- Юдин Г.С., Филлипс Д. «Вне закона. Учебное пособие по русскому языку. Часть 2. », 2011. http://www.zlat.spb.ru
- Москвитина Л.И. «В мире новостей. Часть 2. Учебное пособие по развитию навыков аудирования на материале языка средств массовой информации (продвинутый этап)» 2009. http://www.zlat.spb.ru
стр. 131-154 Рынок труда.
Programmazione del corso
Argomenti | Riferimenti testi | |
---|---|---|
1 | Registri linguistici della lingua russa contemporanea | |
2 | Linguaggio del turismo, linguaggio giuridico, linguaggio del mercato del lavoro | |
3 | Traduzione |
Verifica dell'apprendimento
Modalità di verifica dell'apprendimento
Per la valutazione dell'esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell'accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal candidato.
Esempi di domande e/o esercizi frequenti
ТЕМА « РЫНОК ТРУДА».
А) Успользуйте правильную грамматическую форму и составьте предложения из нижепредложенных слов и словосочетаний, где необходимо, употребите предлог.
- Экономический рост, Россия, явный, наблюдаться.
В России наблюдается явный экономический рост.
- Самый, многий, считаться, доходный, и, профессия банкира, престижный.
Профессия банкира многими считается самой доходной и престижной.
- Еще, карьера, перспексивная сфера, строительство, один, работа.
Строительство – еще одна перспективная сфера для работы и карьеры.
Б) Переведите составленные предложения на итальянский язык.
- In Russia si nota una evidente crescita economica.
- La professione del banchiere è considerata da molti la più redditizia e prestigiosa.
- L’edilizia è ancora un'altra promettente sfera per il lavoro e la carriera.