Cristina ARIZZI

Archivio tesi

Assegnata ilStudenteArgomento della tesiData laurea
24/10/20251000035009English in the digital age: come i social media ridefiniscono lingua e comunicazione”.26/02/2026
24/09/2025 1000035237La traduzione specialistica dei protocolli dell'Organizzazione Mondiale della Sanità come strumento per l'uniformazione delle pratiche sanitarie.25/11/2025
24/09/20251000042085Voci urbane, identità globali: l'inglese multiculturale nel panorama europeo dei multiethnolects.25/11/2025
16/09/20251000002494Pro-life vs pro-choice. Un’analisi critica del dibattito sull’aborto negli Stati Uniti25/11/2025
30/07/20251000047159Tra Localizzazione e Riscrittura: la Sfida della Traduzione Interculturale nei Videogiochi25/11/2025
21/07/20251000049380IL TURISMO E I SOCIAL MEDIA: IL DISCORSO SPECIALISTICO NELL'ERA DIGITALE25/09/2025
11/07/20251000070037La rappresentazione dell'identità Italoamericana nella cinematografia di Martin Scorsese: un'analisi linguistica e multimodale25/11/2025
14/04/20251000033822Dalle spade alle parole: l'impatto linguistico delle invasioni vichinghe sull'inglese25/11/2025
19/03/20251000069342"Before the Flood: Un'analisi ecolinguistica e multimodale delle narrazioni ambientali"25/11/2025
21/02/20251000015483Bias e Fairness nelle produzioni testuali di IA generative25/09/2025
21/01/20251000066382Persuadere per dominare. Dinamiche linguistiche e multimodali dei messaggi finali delle sette Peoples Temple e Heaven's Gate24/09/2025
20/01/20251000004162Traduzione e localizzazione in contesto aziendale23/04/2025
17/01/20251000050514Input linguistico nell'era digitale: nuove prospettive di apprendimento informale dell'inglese23/04/2025
09/12/2024 1000033138Il ruolo dei Linguaggi Settoriali nella promozione del territorio.25/11/2025
26/09/20241000020904Traduzione intersemiotica e modernità: il caso di Sherlock Holmes dai racconti di Arthur Conan Doyle alla serie BBC25/11/2025
24/09/20241000018362Appraisal e arte della persuasione nel discorso politico contemporaneo23/04/2025
24/09/20241000052043La variazione diatopica dell'inglese contemporaneo27/11/2024
19/07/20241000018993SEO Translation: un’analisi comparativa.24/09/2024
10/07/2024t43000227Il ruolo della lingua italiana nel mercato del vino dei paesi la cui lingua ufficiale è l'inglese27/11/2024
04/07/20241000019550Sottotitolazione e fansubbing. Tecniche e proposta di sottotitolazione alternativa.24/09/2024
02/07/20241000019938L’implicazione della lingua inglese nella comunicazione interculturale: barriere e percezioni tra parlanti non nativi26/11/2024
23/02/20241000018809Il discorso pubblico di Margaret Thatcher. Proposte di analisi24/09/2024
05/02/20241000009585Traduzione e sottotitolazione del documentario "Ragusa e Ibla Fiori di Pietra" 23/04/2024
01/02/20241000019000Adattamento culturale nella traduzione audiovisiva 23/04/2024
12/01/20241000002969 la semiotica nei social media 23/04/2024
20/12/20231000004665Transcreazione e localizzazione dei siti web: proposta di un piano editoriale 23/04/2025
16/12/2023Y62000699Commencement adresses come esempio di retorica epideictica23/04/2024
14/11/20231000054939VARIABILI SOCIOLINGUISTICHE DELLA LINGUA INGLESE TRA PASSATO E PRESENTE25/09/2024
18/10/20231000004139Discorso d’odio nella comunicazione mediatica.23/04/2024
07/03/20231000040963Il ruolo del transfer linguistico nell'inglese parlato dai non nativi23/04/2024
16/02/20231000004911Traduzione audiovisiva23/04/2024
VAI ALLA SCHEDA DOCENTE