LITERATURA ESPAÑOLA CONTEMPORÁNEA

Anno accademico 2020/2021 - 1° anno
Docente: Domenico Antonio CUSATO
Crediti: 9
SSD: L-LIN/05 - LETTERATURA SPAGNOLA
Modalità di erogazione: Tradizionale
Organizzazione didattica: 225 ore d'impegno totale, 171 di studio individuale, 54 di lezione frontale
Semestre:
ENGLISH VERSION

Obiettivi formativi

Approfondimento dei fenomeni culturali, dei generi letterari

predominanti, degli autori e delle opere più significativi del ’900; consolidamento delle capacità interpretative e critiche di testi letterari contemporanei in lingua spagnola attraverso l’analisi relativa a temporalità e istanze della narrazione.


Modalità di svolgimento dell'insegnamento

Lezioni frontali e seminari.

Qualora l'insegnamento venisse impartito in modalità mista o a distanza potranno essere introdotte le necessarie variazioni rispetto a quanto dichiarato in precedenza, al fine di rispettare il programma previsto e riportato nel syllabus.


Prerequisiti richiesti

Buona conoscenza della lingua spagnola (B2+/C1) e degli autori più rappresentativi della letteratura spagnola.


Frequenza lezioni

Facoltativa.


Contenuti del corso

Il corso approfondirà, in modo particolare, l’aspetto formale delle opere prese in esame, vagliando le modalità usate da significativi autori di lingua spagnola del ’900; in particolare, saranno oggetto di analisi l’uso delle battute, delle didascalie e l’articolazione della temporalità.


Testi di riferimento

a) Storie letterarie:

  • AA.VV., La letteratura spagnola, (3º vol.), Milano, Rizzoli (pagine relative agli autori scelti dal candidato).
  • AA.VV., Historia de la literatura española, (4º vol.), Barcelona, Ariel (pagine relative agli autori scelti dal candidato).
  • AA.VV., Introducción a la literatura a través de los textos (4º vol.), Madrid, Istmo (pagine relative agli autori scelti dal candidato).
  • C. GARCÍA BLANCO, Literatura española del siglo XX, Salamanca, Universidad (pagine relative agli autori scelti dal candidato).
  • JOSÈ MARÍA MARTÍNEZ CACHERO, La novela española entre 1936 y el fin de siglo: Historia de una aventura. Madrid, Castalia, 1997 (pagine relative agli autori scelti dal candidato).

- LINA RODRÍGUEZ CACHO, Manual de historia de la literatura española, Volumen 2: Siglos XVIII al XX, Madrid, Castalia (pagine relative agli autori scelti dal candidato).

 

b) Antologia:

  • Pilar Quel Barastegui, Antología de la literatura española. Vol. I (Edad Media y Renacimiento), Vol. II (del Barroco al Realismo), Vol. III (Siglo XX), Messina, Lippolis, 2005-2012 (pagine relative ai 15 autori scelti dal candidato).

 

c) Testi metodologici:

­– GERARD GENETTE, Figure III. Discorso del racconto, Torino, Einaudi.

– ANGELO MARCHESE, Dizionario di retorica e stilistica, Milano, Mondadori.

– IDEM, L’officina del racconto, Milano, Mondadori.

 

Lettura obbligatoria:

  • Camilo José Cela, La familia de Pascual Duarte, Madrid, Aldecoa, 1942 (o qualsiasi altra edizione).

 

Approfondimenti

Strutture innovative nel teatro in lingua spagnola.

Testi :

-Alfonso Sastre, El cuervo (qualsiasi edizione);

-Ariel Dorfman, Lector, in Idem, Teatro 2, Buenos Aires, Ediciones de la Flor, 1996);

-José Antonio García Blázquez, El amante inanimado, intr. e trad. di D. A. Cusato, Messina, Lippolis, 1996;

-Mario Vargas Llosa, Kathie y el hipopótamo (qualsiasi edizione).

 

Saggi critici :

-Domenico Antonio Cusato, “Lector” di Ariel Dorfman: le varie dimensioni della realtà, in AA. VV., Scritti in onore di Candido Panebianco, offerti da colleghi e allievi ispanisti dell’Università di Catania, a cura di D. A. Cusato, Messina, Lippolis 2009, pp. 67-79.

- Domenico Antonio Cusato, El teatro de Mario Vargas Llosa, Messina, Lippolis, 2007 (soltanto “Introducción”, pp. 11-21, e il cap. 2 (“Desfases temporales e intusiones metalépticas en Kathie y el hipopótamo”, pp. 53-86).

 

Si ricorda che, ai sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e successive disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al 15% del volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.

Per ulteriori informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito di fotocopie, è possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti d’autore nelle università (a cura della Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere dell’ingegno - AIDRO).

I testi di riferimento possono essere consultati in Biblioteca.



Programmazione del corso

 ArgomentiRiferimenti testi
1La letteratura spagnola a partire dal secolo XIXUna qualsiasi delle storie letterarie raccomandate. 
2Il dramma narrativo in Spagna -Alfonso Sastre, El cuervo (qualsiasi edizione); José Antonio García Blázquez, El amante inanimado, intr. e trad. di D. A. Cusato, Messina, Lippolis, 1996.  
3Temporalità in due drammi di lingua spagnolaAriel Dorfman, Lector, in Idem, Teatro 2, Buenos Aires, Ediciones de la Flor, 1996); Ariel Dorfman, Lector, in Idem, Teatro 2, Buenos Aires, Ediciones de la Flor, 1996). 

Verifica dell'apprendimento

Modalità di verifica dell'apprendimento

Prova orale finale.

Per la valutazione dell’esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell’accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal candidato.

La verifica dell’apprendimento potrà essere effettuata anche per via telematica, qualora le condizioni lo dovessero richiedere.


Esempi di domande e/o esercizi frequenti

Il candidato parli della produzione degli autori del periodo letterario studiato. Commenti uno dei testi da lui scelti, dimostrando di possedere gli strumenti metodologici per affrontare un?analisi della struttura, dei temi e degli aspetti linguistici. Parli delle Correnti e dei Movimenti in cui l'autore scelto è inserito.