Beate Anna BAUMANN

Professoressa associata di LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA TEDESCA [L-LIN/14]
VISUALIZZA LE PUBBLICAZIONI
N.B. l'elevato numero di pubblicazioni può incidere sul tempo di caricamento della pagina
VISUALIZZA GLI INSEGNAMENTI DALL'A.A. 2022/2023 AD OGGI

Anno accademico 2021/2022


Anno accademico 2020/2021


Anno accademico 2019/2020


Anno accademico 2018/2019


Anno accademico 2017/2018


Anno accademico 2016/2017


Anno accademico 2015/2016

Principali ambiti di ricerca

Studi interculturali; Didattica della lingua tedesca; Plurilinguismo e creatività linguistica nella letteratura della migrazione; Linguistica applicata; Metodologie empiriche nell’ambito della ricerca dell’insegnamento/ apprendimento di una L2

Vice-direttrice del Centro di Ricerca Interuniversitario POLYPHONIE (Università degli Studi di Genova / Università degli Studi di Catania) e responsabile scientifica del Polo di Catania (http://www.lcm.unige.it/polyphonie/)

Progetti di ricerca internazionali

A.A. 2014-2015: Insieme alla dott.ssa Wiebke Otten della Freie Universität Berlin ideazione e sviluppo del progetto scientifico e didattico intitolato "Interkulturelles Lernen im internationalen universitären Kontext. Ein Austauschprojekt mit Texten zur deutsch- und italienischsprachigen Migrationsliteratur für Jugendliche / L’apprendimento interculturale nel contesto universitario internazionale. Un progetto di scambio con testi appartenenti alla letteratura giovanile e di migrazione di lingua tedesca e italiana."

Dal 2010 a tutt’oggi: Co-editrice del progetto internazionale di ricerca "Polyphonie. Mehrsprachigkeit_Kreativität_Schreiben" (www.polyphonie.at, ISSN: 2304-7607), promosso dall'Università di Vienna, Genova, Catania, Bergamo, Padova, e finanziato dall'Institut für Europäische und Vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft (Abteilung für Vergleichende Literaturwissenschaft) dell'Università di Vienna e dal Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten (Abteilung Auslandskultur) della Repubblica austriaca. Tale progetto si prefigge di indagare i molteplici nessi fra plurilinguismo e creatività nella scrittura in maniera sistematica e da una prospettiva interdisciplinare, al fine di analizzare la relazione più o meno organica che intercorre fra il plurilinguismo individuale e collettivo e la creatività nella scrittura in generale e, nello specifico, in quella letteraria. Il portale "Polyphonie Mehrsprachigkeit_Kreativität_Schreiben" è una piattaforma che offre la possibilità di informare, pubblicare contributi scientifici e di creare una rete di comunicazione. Si tratta di un portale multilingue (tedesco, italiano, inglese, slovacco) che funge anche come periodico e che sarà aggiornato due volte all'anno (giugno e dicembre). Inoltre, attraverso il supporto dell'intelligenza collettiva, raccoglie materiali multimediali autentici (banca dati interviste) e bibliografici.

 

Progetti di ricerca d’Ateneo:

a) 2017-2018: Progetto di ricerca Prometeo 1 - Titolare del progetto “Processi di apprendimento linguistico e culturale attraverso testi della letteratura interculturale. Uno studio empirico”.

b) Dal 2017: Progetto di ricerca Prometeo 3 - Partecipazione al gruppo di ricerca “Migrazioni, conflitti, interculturalità: strategie e metodi per la costruzione di nuove competenze linguistico-culturali e simboliche” (Programma Triennale della Ricerca del Dipartimento di Scienze Umanistiche, Linea di finanziamento 3, coordinatrice prof.ssa Concettina Rizzo).

c) Dal 2014-2016: Partecipazione al gruppo di ricerca FIR “Identità ed interazione tra lingue, letterature ed espressioni culturali”.

d) Finanziamento Progetto di Ateneo "Plurilinguismo e fenomeni linguistici performativi nelle scritture transculturali di lingua tedesca" (Anno 2008).

27/03/2024
PER TUTTI I CORSI - Seminario didattico “Teoria e prassi del testo accademico in tedesco: come leggere e scrivere una Hausarbeit”

Si comunica che a partire da venerdì 19 aprile, ore 10-13, si terrà un corso da 3 CFU convalidabile come A.A.F. del dott. Pappalardo su come leggere e scrivere un testo accademico in tedesco. Tale corso si prospetta particolarmente utile per chi dovrà comporre una tesina o scrivere un elaborato finale facendo uso di materiali in lingua tedesca. Per registrarsi, contattare il dott. Pappalardo al seguente indirizzo: david.pappalardo@phd.unict.it.

27/03/2024
PER TUTTI I CORSI - Seminario didattico “Teoria e prassi del testo accademico in tedesco: come leggere e scrivere una Hausarbeit”

Si comunica che a partire da venerdì 19 aprile, ore 10-13, si terrà un corso da 3 CFU convalidabile come A.A.F. del dott. Pappalardo su come leggere e scrivere un testo accademico in tedesco. Tale corso si prospetta particolarmente utile per chi dovrà comporre una tesina o scrivere un elaborato finale facendo uso di materiali in lingua tedesca. Per registrarsi, contattare il dott. Pappalardo al seguente indirizzo: david.pappalardo@phd.unict.it.

27/03/2024
PER TUTTI I CORSI - Seminario didattico “Teoria e prassi del testo accademico in tedesco: come leggere e scrivere una Hausarbeit”

Si comunica che a partire da venerdì 19 aprile, ore 10-13, si terrà un corso da 3 CFU convalidabile come A.A.F. del dott. Pappalardo su come leggere e scrivere un testo accademico in tedesco. Tale corso si prospetta particolarmente utile per chi dovrà comporre una tesina o scrivere un elaborato finale facendo uso di materiali in lingua tedesca. Per registrarsi, contattare il dott. Pappalardo al seguente indirizzo: david.pappalardo@phd.unict.it.

03/03/2024
LETTORATI LINGUA TEDESCA - SECONDO SEMESTRE - TUTTI I CORSI

Si comunicano, nel documento allegato, gli orari dei lettorati di Lingua Tedesca per il secondo semestre 2023-2024.

03/03/2024
LETTORATI LINGUA TEDESCA - SECONDO SEMESTRE - TUTTI I CORSI

Si comunicano, nel documento allegato, gli orari dei lettorati di Lingua Tedesca per il secondo semestre 2023-2024.

03/03/2024
LETTORATI LINGUA TEDESCA - SECONDO SEMESTRE - TUTTI I CORSI

Si comunicano, nel documento allegato, gli orari dei lettorati di Lingua Tedesca per il secondo semestre 2023-2024.

22/01/2024
Lingua Tedesca 2: risultati esami scritti 19.01.2024

Di seguito i risultati degli esami scritti del 19 gennaio 2024:

1000020935: 22/30 bestanden

1000005307: 19/30 bestanden

1000007501: 16/30 nicht bestanden

1000019383: 21/30 bestanden

Y58000231: 18/30 bestanden

1000002642: 16/30 nicht bestanden

1000032684: 18/30 bestanden

1000032699: 22/30 bestanden

Y58001091: 24/30 bestanden

1000035119: 16/30 nicht bestanden

1000016846: 18/30 bestanden

1000033231: 19/30 bestanden

1000005492: 21/30 bestanden

Y58001439: 18/30 bestanden

1000003164: 16/30 nicht bestanden

22/01/2024
Lingua tedesca 2: esami scritti 19.01.2024

Di seguito i risultati degli esami scritti del 19 gennaio 2024:

1000020935: 22/30 bestanden

1000005307: 19/30 bestanden

1000007501: 16/30 nicht bestanden

1000019383: 21/30 bestanden

Y58000231: 18/30 bestanden

1000002642: 16/30 nicht bestanden

1000032684: 18/30 bestanden

1000032699: 22/30 bestanden

Y58001091: 24/30 bestanden

1000035119: 16/30 nicht bestanden

1000016846: 18/30 bestanden

1000033231: 19/30 bestanden

1000005492: 21/30 bestanden

Y58001439: 18/30 bestanden

1000003164: 16/30 nicht bestanden

 

     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

22/01/2024
Deutsche Linguistik und Übersetzung: Ergebnisse Klausur 19.01.2024

Im beiliegenden Dokument befinden sich die Ergebnisse der Klausur vom 19. Januar 2024.

27/10/2023
Lingua Tedesca 2: Ergebnisse Klausur 20.10.2023

Im beiliegenden Dokument befinden sich die Ergebnisse der Klausur vom 20. Oktober 2023.

27/10/2023
Lingua Tedesca 2: Ergebnisse Klausur 20.10.2023

Im beiliegenden Dokument befinden sich die Ergebnisse der Klausur vom 20. Oktober 2023.

21/10/2023
Deutsche Linguistik und Übersetzung: Ergebnisse Klausur 20.10.2023

Im beiliegenden Dokument befinden sich die Ergebnisse der Klausur vom 20. Oktober.

05/09/2023
Lingua Tedesca 2: Ergebnisse Klausur 1.9.2023

Di seguito i risultati della prova scritta del 1° settembre. Coloro che non hanno superato sono pregati di contattare la dott.ssa Harbecke e/o la dott. Fasoli per programmare, attraverso il tutorato, un percorso mirato e finalizzato alla preparazione dell'esame scritto di ottobre.

1000020935    16/30
1000020661    21/30
1000011449    15/30
1000017417    27/30
1000033512    13/30
1000018134    26/30
1000032422    23/30
1000032948    24/30
1000033008    15/30

05/09/2023
Lingua Tedesca 2: Ergebnisse Klausur 1.9.2023

Di seguito i risultati della prova scritta del 1° settembre. Coloro che non hanno superato sono pregati di contattare la dott.ssa Harbecke e/o la dott.ssa Fasoli per programmare, attraverso il tutorato, un percorso mirato e finalizzato alla preparazione dell'esame scritto di ottobre.

1000020935    16/30
1000020661    21/30
1000011449    15/30
1000017417    27/30
1000033512    13/30
1000018134    26/30
1000032422    23/30
1000032948    24/30
1000033008    15/30

04/09/2023
Deutsche Linguistik und Übersetzung: Ergebnisse Klausur 1.9.2023

Im beiliegenden Dokument befinden sich die Ergebnisse der Klausur vom 1. September 2023. Die Studierenden, die die Klausur nicht bestanden haben, werden gebeten, an der Besprechung am MITTWOCH, den 6. September, um 10:00 Uhr auf MS Teams teilzunehmen (Code g3iutrm).

16/06/2023
Lingua Tedesca 2: Ergebnisse Klausur 12.06.2023

Im beiliegenden Dokument befinden sich die Ergebnisse der Klausur vom 12. Juni 2023.

16/06/2023
Lingua Tedesca 2: Ergebnisse Klausur 12.06.2023

Im beiliegenden Dokument befinden sich die Ergebnisse der Klausur vom 12. Juni 2023.

14/06/2023
Deutsche Linguistik und Übersetzung: Ergebnisse Klausur 12.06.2023

Im Dokument im Anhang befinden sich die Ergebnisse der Klausur vom 12. Juni 2023.

DataStudenteArgomento della tesi
18/12/20231000/003200Tradurre la cultura: difficoltà nella trasposizione dei culturemi
29/08/20231000/018398Ostalgie
10/12/2020T35/001843Il Bilinguismo in Trentino Alto-Adige: Politica Linguistica e Processi Culturali
18/07/2019Y51/000222Il ruolo della cultura nella didattica del tedesco e dell'italiano L2.

Guida alle tesi di laurea

Regole per la citazione in nota dei testi consultati (cfr. allegato).

SCARICA IL FILE

Cultore della materia della Cattedra di Lingua e Traduzione Tedesca è il dott. David Pappalardo (david.pappalardo@phd.unict.it).