Letteratura inglese comparata / Comparative English Literature

Anno accademico 2020/2021 - 2° anno - Curriculum COMPARATISTICO
Docente: Manuela D'AMORE
Crediti: 6
SSD: L-LIN/10 - LETTERATURA INGLESE
Modalità di erogazione: Tradizionale
Organizzazione didattica: 150 ore d'impegno totale, 114 di studio individuale, 36 di lezione frontale
Semestre:
ENGLISH VERSION

Obiettivi formativi

I principali obiettivi formativi del corso sono: 1) approfondire l’evoluzione socio-culturale e storico-letteraria della Gran Bretagna e dell’Italia tra l’Ottocento e l’età contemporanea; 2) presentare gli aspetti teorici e i tratti distintivi della letteratura di viaggio e dell’emigrazione in ambito anglo-italiano; 3) attivare una riflessione sistematica sul legame tra genere, identità e alterità; 4) potenziare l’uso degli strumenti di analisi, critico-interpretativi e comparazione dei testi letterari scelti.


Modalità di svolgimento dell'insegnamento

Il corso e il programma saranno divisi in due moduli da 3 CFU:

1) Writing Italy: Fiction and Travel;

2) Italian Migrant Communities in Scotland: Perceptions and Self-Perceptions

Le attività proposte in aula – di carattere laboratoriale e per metà in lingua inglese – terranno conto delle specificità e dei diversi obiettivi formativi delle L.M. in Filologia moderna e Lingue e Letterature comparate. I materiali di lavoro, inclusivi dei passi tratti dalle opere indicate, dei PPT di supporto all’attività didattica e di schede di approfondimento, saranno subito resi disponibili in forma elettronica sulla piattaforma Studium.

Qualora l'insegnamento venisse impartito in modalità mista o a distanza potranno essere introdotte le necessarie variazioni rispetto a quanto dichiarato in precedenza, al fine di rispettare il programma previsto e riportato nel syllabus.


Prerequisiti richiesti

È richiesta una conoscenza delle principali correnti culturali e letterarie dall’Ottocento all’età contemporanea almeno italiane. Sul piano linguistico, per le attività proposte in aula, sarà necessario possedere una competenza non inferiore al livello B1 del CEFR.


Frequenza lezioni

Facoltativa.


Contenuti del corso

Il modulo A, Writing Italy: Fiction and Travel (3 CFU), si fonderà su quattro autori britannici del periodo moderno-contemporaneo. L’analisi testuale di testi tratti dalla produzione di Charles Dickens, E.M. Forster, Muriel Spark e Jan Morris è volta a stimolare la riflessione sui modi di rappresentazione dell’Italia tra novel e scrittura di viaggio.

Il modulo B, Italian Migrant Communities in Scotland: Perceptions and Self-Perceptions (3 CFU), propone alcuni scritti della più recente produzione di Joe Pieri (1918-2012), Ann Marie Di Mambro (1949―), Anne Pia (1951―) e Mary Contini (1961―), scrittori italo-scozzesi che hanno voluto raccontare il proprio passato familiare e il vissuto nelle comunità di emigrati a Glasgow e Edimburgo. I testi che verranno proposti rafforzeranno la conoscenza del fenomeno dell’emigrazione italiana nella storia più recente della Gran Bretagna con particolare riferimento ai concetti di identity, perception e self-perception.


Testi di riferimento

A. Writing Italy: Fiction and Travel (3 CFU)

Per gli elementi di carattere storico-letterario di questo modulo si consulterà

  • Lilla Crisafulli e Keir Elam (a cura di), Manuale di letteratura e cultura inglese, Bologna, Bononia University Press, 2009, pp. 181-489.

 

Testi e materiali

Si studieranno i materiali forniti e discussi in aula. In aggiunta, si leggerà per intero un’opera a scelta tra quelle qui di seguito. Si precisa che gli studenti e le studentesse della LM 14 potranno servirsi delle versioni italiane. Le edizioni indicate sono comunque solo consigliate:

  • Charles Dickens, Pictures from Italy (1846) [Penguin Classics, ultima ed.]
  • E.M. Forster, A Room with a View (1908) [Penguin Classics, ultima ed.]
  • Muriel Spark, Territorial Rights (1979) [Virago, ultima ed.]
  • Jan Morris, Trieste and the Meaning of Nowhere (2001) [Faber & Faber, ultima ed.]

 

Un quadro degli autori e della loro produzione, così come i materiali audio-video su parte delle opere oggetto di studio, verranno inclusi nel PPT di lezione. Questo verrà reso disponibile sulla piattaforma Studium.

 

Letture critiche

La lettura integrale del classico a scelta verrà accompagnata dallo studio del materiale critico corrispondente:

 

  • Charles Dickens

 

Vescovi Alessandro, “Themes and Styles in Pictures from Italy”, in Luisa Conti Camaiora (ed.), English Travel & Travellers, Milano, ISU, 2002, pp. 96-106.

 

  • E.M. Forster

 

Buzard James Michael, “Forster's Trespasses: Tourism and Cultural Politics”, Twentieth Century Literature, Vol. 34, No. 2, 1988, pp. 155-179

 

Peat Alexandra, “Modern Pilgrimage and the Authority of Space in Forster's A Room with a View and Woolf's The Voyage Out, An Interdisciplinary Critical Journal, Vol. 36, No. 4, 2003, pp. 139-153.

 

  • Muriel Spark

 

MacKay Marina, “Muriel Spark and the Meaning of Treason”, Modern Fiction Studies, Vol. 54, No. 3, 2008, pp. 505-522.

 

  • Jan Morris

 

Adams Tim, “Jan Morris: ‘You’re talking to someone at the very end of things’”, The Guardian, 1 March 2020

https://www.theguardian.com/books/2020/mar/01/jan-morris-thinking-again-interview-youre-talking-to-someone-at-the-very-end-of-things

 

Fenwick Gillian, Traveling Genius: The Writing Life of Jan Morris, Columbia, The University of South Carolina Press, 2008, pp. 1-31.

 

Approfondimento metodologico

Gli studenti e le studentesse si riferiranno a

  • Tim Youngs, The Cambridge Companion to Travel Writing, Cambridge, Cambridge University Press, 2013, pp. 50-177.

 

B. Italian Migrant Communities in Scotland: Perceptions and Self-Perceptions (3 CFU)

Si studieranno i materiali forniti e discussi in aula. In aggiunta gli studenti e le studentesse della LM37 leggeranno per intero una di queste opere:

  • Joe Pieri, The Isle of the Displaced; An Italian-Scot’s Memoirs of Internment in the Second World War (1997) [anche ed. Kindle 2014]
  • Ann Marie Di Mambro, Tally’s Blood (2002) [anche ed. Kindle 2014]
  • Mary Contini, Dear Olivia: An Italian Journey of Love and Courage (2007) [anche in ed. Kindle]
  • Anne Pia, Language of My Choosing. The Candid Life-Memoir of an Italian-Scot (2017) [anche in ed. Kindle].

 

Si precisa che gli studenti e le studentesse della LM14 leggeranno Anne Pia, Ho scelto la mia lingua, Traduzione di Francesca Minio, Poggio Rusco, MnM Edizioni, 2017.

 

Un quadro degli autori e della loro produzione, così come i materiali audio-video sulle opere oggetto di studio, verranno inclusi nel PPT di lezione. Questo verrà reso disponibile sulla piattaforma Studium.

 

Letture storico-metodologiche

  • Burrell Kathy and Panikos Panayi, Histories and Memories: Migrants and their History in Britain, London, I.B. Tauris 2006, pp. 57-74.
  • Colpi Terri, Italians’ Count in Scotland: The 1933 Census. Recording History, London, The St. James Press, 2015, pp. 101-120.
  • Ugolini Wendy, Experiencing War as the “Enemy Other”: Italian Scottish Experience in World War II, Manchester, Manchester University Press, 2011, pp. 22-46.

 

Si ricorda che, ai sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e successive disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al 15% del volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.

Per ulteriori informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito di fotocopie, è possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti d’autore nelle università (a cura della Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere dell’ingegno - AIDRO).

I testi di riferimento possono essere consultati in Biblioteca.



Programmazione del corso

 ArgomentiRiferimenti testi
11. Writing Italy: Fiction and TravelIl manuale di letteratura inglese (Età vittoriana-contemporaneità) - II PPT di lezione - I testi (gli estratti e la lettura integrale) tratti da C. Dickens, E.M. Forster, M. Spark e J. Morris - Le letture critiche e metodologiche  
22. Italian Migrant Communities in Scotland: Perceptions and Self-PerceptionsI PPT di lezione - I testi antologici tratti da J. Pieri, A.M. Di Mambro, A. Pia e M. Contini - Il PPT di lezione - Le letture storico-metodologiche indicate 

Verifica dell'apprendimento

Modalità di verifica dell'apprendimento

Prova orale finale.

Al momento dell’esame gli studenti della L.M. in Lingue e letterature comparate presenteranno i contenuti in lingua inglese. Gli iscritti alla L.M. in Filologia moderna sosterranno invece tutta la discussione in italiano. Ogni prova verrà preceduta dalla traduzione in italiano di uno degli estratti in programma.

È prevista la somministrazione di una prova in itinere al termine dei primi due moduli. La data verrà scelta in base ai tempi dell’attività didattica.

Per la valutazione si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell’accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dai candidati.

La verifica dell’apprendimento potrà essere effettuata anche per via telematica, qualora le condizioni lo dovessero richiedere.


Esempi di domande e/o esercizi frequenti

Concetti di identità/alterità

Il viaggio e l'incontro con l'Altro

I luoghi al centro delle opere in programma e/o scelte e l'Altro in Italia e Gran Bretagna

Questioni interculturali tra Italia e Gran Bretagna

La scrittura della migrazione scozzese: tratti formali e temi principali

Approfondimenti metodologici: da Colpi a Ugolini