LINGUA E TRADUZIONE SPAGNOLA 1

Anno accademico 2019/2020 - 1° anno
Docente: Maria Candida MUNOZ MEDRANO
Crediti: 9
SSD: L-LIN/07 - LINGUA E TRADUZIONE - LINGUA SPAGNOLA
Organizzazione didattica: 225 ore d'impegno totale, 171 di studio individuale, 54 di lezione frontale
Semestre: Insegnamento annuale
ENGLISH VERSION

Modalità di svolgimento dell'insegnamento

Lezioni frontali della docente ed esercitazioni dei lettori madre lingua. Piattaforma Studium.


Prerequisiti richiesti

Buona conoscenza pratica e teorica della lingua italiana, con particolare riferimento all'analisi logica e grammaticale delle sue structture.


Frequenza lezioni

Facoltativa


Contenuti del corso

Elementi di fonetica e fonologia, di morfologia e di sintassi (strutture grammaticali fondamentali) della lingua spagnola; elementi di lessico di base; elementi di civiltà; traduzione; esercitazioni di lettura, redazione e conversazione.


Testi di riferimento

A Fonetica e fonologia (3 CFU).

- VV.AA., Fonética (nivel medio), Madrid, Anaya, 2008. PP. 200

- VV.AA., Escritura (nivel medio), Madrid, Anaya, 2008. PP. 128

 

B Lessico, morfologia e sintassi (3 CFU).

- VV.AA., Universo gramatical, Madrid: Edinumen, 2014. PP. 320

- VV.AA., Conjugar, Madrid, Edelsa, 2011. PP. 293

- VV.AA., Vente 1, nivel A1-A2 (Libro del alumno y cuaderno de ejercicios). PP. 320

- VV.AA., Vente 2, nivel B1 (Libro del alumno y cuaderno de ejercicios). PP. 127

C Cultura e civiltà e Traduzione (3 CFU).

Il materiale sarà fornito dalla docente durante il secondo semestre e verrà pubblicato nella piattaforma studium.

 

Letture.

- Javier María, Corazón tan blanco. Alfaguara, 2017 PP. 360

 

Dizionari

- Arqués, R., Padoan, A.: Il grande dizionario di Spagnolo, Zanichelli, 2012.

- Diccionario General de Lengua española, Madrid: Vox, 2009.

Si ricorda che, ai sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e successive disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al 15% del volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.

Per ulteriori informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito di fotocopie, è possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti d’autore nelle università (a cura della Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere dell’ingegno - AIDRO).

I testi di riferimento possono essere consultati in Biblioteca.



Programmazione del corso

 ArgomentiRiferimenti testi
1Temas gramaticales: • El abecedario • Artículos: determinados e indeterminados. Contracciones (al, del). • Nombres y adjetivos. Concordancia. • Gentilicios. Regulares e irregulares. Concordancia. • Estar/hay. • Posesivos. • Verbos en presente: regulares e irregulares. • Ser/estar Estar + en • Tener/haber • Verbos con pronombres reflexivos. • Numerales: cardinales y ordinales. • Interrogativos. • Ir + a /venir + de – llevar + a/traer + de • Perífrasis: “estar + gerundio”, “ir a + infinitivo”.  
2Temas gramaticales: • Gustar, parecer, doler, pasar (algo a alguien), quedar (bien o mal algo a alguien). • Demostrativos. • Pretérito perfecto. • Imperativo. Imperativo + pronombres personales. Imperativo + pronombres de objeto directo e indirecto. • Comparativos. • Verbos en pretérito indefinido: regulares e irregulares. • Indefinidos (algo, nada, alguien, nadie, alguno, ninguno...). • Muy/mucho • Futuro imperfecto • Preposiciones A, CON, DE, DESDE, EN, ENTRE, HACIA, HASTA, PARA, POR, SEGÚN, SIN, SOBRE •  
3Temas de ortografía: • La palabra y la sílaba. Sílabas tónicas y sílabas átonas. Diptongos e hiatos. • Acentuación de las palabras agudas, llanas, esdrújulas y sobresdrújulas. • Acentuación de palabras monosílabas, interrogativas y exclamativas. • Ortografía de las letras: - Los sonidos y las letras. - Uso de C, Z y Q. - Uso de G y J - Uso de I, Y y LL - Uso de B y V - Uso de la H • La puntuación. Valor de los signos de puntuación. 
4Funciones comunicativas: • Saludar, despedirse y presentarse • Deletrear. • Preguntar y decir la dirección, el número de teléfono, la hora. • Contestar al teléfono y preguntar por alguien. • Describir la vivienda y sus habitaciones. • Ubicación de objetos. • Expresar acciones habituales y la frecuencia con que hacemos las cosas. • Describir a una persona. • Establecer comparaciones. • Expresar relaciones familiares y hablar de los miembros de la familia. • Pedir un favor y responder a ellos afirmativa y neg 
5Funciones comunicativas: Dar órdenes y hacer sugerencias. Ofrecer ayuda. Aceptar o rechazar ayuda. • Comprar: pedir un producto y preguntar por sus características y precio. • Expresar gustos y preferencias. Mostrar acuerdo y desacuerdo en los gustos. • Expresar estados físicos y anímicos. • Preguntar por la salud y hablar de ella. • Expresar síntomas y enfermedades. Expresar dolor y condición. • Expresar obligación. • Aconsejar. Aceptar o rechazar un consejo. • Concertar una cita. • Describir una población 
6Funciones comunicativas: Expresar planes y proyectos. • Hablar del tiempo atmosférico. • Preguntar e indicar direcciones. • Expresar distancia en tiempo o espacio. • Expresar distintos grados de gustos personales. Mostrar acuerdo o desacuerdo con los gustos. (preferir). • Pedir en un restaurante. • Pedir permiso y denegarlo. • Felicitar. Alabar. Agradecer. Desear buena suerte a alguien. Expresar deseos. • Pedir opinión. Dar una opinión. Expresar acuerdo o desacuerdo con algo. Argumentar en favor o en contr 
7Funciones comunicativas: Hablar del pasado. Contar la vida de una persona. Situar los hechos en el pasado. • Hablar de acontecimientos y hechos históricos; situarlos en el tiempo. • Describir lugares, personas y cosas del pasado. • Hablar del futuro. • Expresar duda e inseguridad. “A lo mejor + indicativo”, “quizás, tal vez + indicativo/subjuntivo”. • Reacciones: también/tampoco, ¡no me digas!, ¡qué pena!/¡qué suerte! 
8Civilización y cultura: España: división territorial y administrativa Las Comunidades Autónomas: características Historia de España Las lenguas de España El sistema de gobierno. La Monarquía Los españoles: fiestas y tradiciones Música y bailes Pintores y museos El sistema educativo español La economía española El sistema sanitario viajar por España. 

Verifica dell'apprendimento

Modalità di verifica dell'apprendimento

Prova finale scritta e orale

La prova scritta si divide in tre parti: comprensione di lettura con domande a risposta multipla, test di grammatica e lessico a risposta multipla ed espressione scritta (tema).

Per la valutazione dell’esame scritto e orale si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell’accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal candidato.