LETTERATURA TEDESCA MODERNA E CONTEMPORANEA

Anno accademico 2018/2019 - 3° anno
Docente: Grazia PULVIRENTI
Crediti: 9
SSD: L-LIN/13 - LETTERATURA TEDESCA
Modalità di erogazione: Tradizionale
Organizzazione didattica: 225 ore d'impegno totale, 171 di studio individuale, 54 di lezione frontale
Semestre:
ENGLISH VERSION

Obiettivi formativi

Acquisire conoscenze riguardo alla letteratura di lingua tedesca tra fine XIX e inizio XX secolo. Imparare ad affrontare una lettura critica dei testi selezionati in programma, così da poterli collocare all’interno di una cornice storico-culturale. Riconoscere i temi e i motivi degli autori e delle principali correnti letterarie di fine secolo.


Modalità di svolgimento dell'insegnamento

Lezioni frontali e lavori seminariali da perte degli studenti


Prerequisiti richiesti

Per una corretta comprensione degli obiettivi principali del corso e una attiva partecipazione durante le lezioni frontali, si consiglia di aver già seguito il corso e sostenuto l’esame di Letteratura tedesca della Goethezeit.


Frequenza lezioni

Facoltativa, ma vivamente consigliata


Contenuti del corso

Il corso fornirà una panoramica dei principali temi e motivi della cultura tedesca e austriaca tra fine XIX e inizio XX secolo. Particolare attenzione verrà rivolta allo studio e all’analisi di alcuni capolavori letterari del periodo, attraverso un approccio critico di tipo analitico e sotrico-culturale.


Testi di riferimento

A- Cultura austriaca confronto: fin de siècle e modernità

Un volume a scelta tra:

  • Ladislao Mittner, La letteratura tedesca del Novecento, Torino, Einaudi, 1995 (1-354, capitoli relativi al periodo dal fine secolo alla prima guerra mondiale)
  • Marino Freschi, La letteratura tedesca, Bologna, Il Mulino, 2008 (1-280, capitoli relativi al periodo dal fine secolo alla prima guerra mondiale).
  • Giuseppe Bevilacqua, Novecento tedesco, Firenze, Le Lettere, 2004. (1-124, capitoli relativi al periodo dal fine secolo alla prima guerra mondiale).
  • Hermann Bahr, L’espressionismo, Trento, Sylvi edizioni, 2011 (1-126)
  • M. Dallapiazza, U. Kindl, Storia della letteratura tedesca, Laterza, Roma-Bari, 2001 (vol. 2, pp. 333-400; vol. 3, primo capitolo).

B- Un volume a scelta tra:

  • Eric Kandel, L’età dell’inconscio. Arte, mente e cervello dalla grande Vienna ai nostri giorni, Raffaello Cortina Editore 2012 (1-188)
  • MITTELEUROPA. Mito, Letteratura, Filosofia, Trento, Silvy, 2011 (1-212)

 

C- Un volume a scelta tra:

  • Antonella Gargano, La Berlino dell’espressionismo, Trento, Silvy, 2012 (1-266)
  • Luigi Forte, Berlino città d’altri, Vicenza, Neri Pozza, 2018 (1-300).
  • Marino Freschi, Thomas Mann, Bologna, Il Mulino, 2005 (1-254).
  • M. Loewy, Kafka. Sognatore ribelle, Milano, Eleuthera, 2007 (1-159).
  • Grazia Pulvirenti, La farfalla accecata, Milano, Bruno Mondadori, 2008 (1-208).
  • Marino Freschi, Joseph Roth, Napoli, Liguori, 2013 (1-288).
  • Peter Szondi, Le Elegie Duinesi di Rilke, Milano, SE, 1997 (1-203).

 

D- Lettura e analisi dei seguenti testi di cui almeno due in tedesco (si rimanda per lo più a edizioni col testo a fronte)

  • Thomas Mann, I Buddenbrook. Decadenza di una famiglia, Torino, Einaudi, 2006 oppure Milano (1-600)
  • Thomas Mann, Doctor Faustus. La vita del compositore Adrian Leverkuehn narrata da un amico, Milano, Mondadori, 2001 (1-800).
  • Joseph Roth, La cripta dei cappuccini, Milano, Adelphi, 2012 (1-196).
  • Hugo von Hofmannsthal, Lettere del ritorno, Catania, Villaggio Maori, 2014 (1-100)
  • Hugo von Hofmannsthal, Elektra, Venezia, Marsilio, 2012 (1-193).
  • Hugo von Hofmannsthal, Lettera di Lord Chandos e altri scritti, Venezia, Marsilio, 2017 (1-185)
  • Rainer Maria Rilke, I quaderni di Malte Laurids Brigge, Milano, Garzanti, 2002 (1-213)
  • Franz Kafka, La metamorfosi, Torino, Einaudi, 2010 (1-70).
  • Arthur Schnitzler, Signorina Else, Milano, Adelphi, 1988 (1-122).
  • Kurt Schwitters, Piccole storie Dada, a cura di Renata Gambino, Catania, Villaggio Maori, 2018 (1-220).

DISPENSA ANTOLOGICA DI POESIA MODERNA E CONTEMPORANEA (fornita durante le lezioni e reperibile su Studium)

N.B. L’uso di traduzioni italiane, laddove esistenti, è riservato a:

1. studenti/esse del corso di laurea in lingue e culture europee, euroamericane e orientali che non abbiano, tra le lingue scelte, il tedesco;

2. studenti/esse iscritti/e ad altri corsi di laurea non linguistici, con una conoscenza della lingua tedesca pari o inferiore al livello B1 del quadro comune europeo di riferimento per le lingue.

 

Si ricorda che, ai sensi dell’art. 171 della legge 22 aprile 1941, n. 633 e successive disposizioni, fotocopiare libri in commercio, in misura superiore al 15% del volume o del fascicolo di rivista, è reato penale.

Per ulteriori informazioni sui vincoli e sulle sanzioni all’uso illecito di fotocopie, è possibile consultare le Linee guida sulla gestione dei diritti d’autore nelle università (a cura della Associazione Italiana per i Diritti di Riproduzione delle opere dell’ingegno - AIDRO).

I testi di riferimento possono essere consultati in Biblioteca.


Verifica dell'apprendimento

Modalità di verifica dell'apprendimento

Prova in itinere: preparazione di una tesina di approfondimento su un tema a scelta dello studente ed esposizione della tesina durante alcune giornate seminariali concordate con la docente come esercitazione.

Prova orale finale.

Per la valutazione dell’esame si terrà conto della padronanza dei contenuti e delle competenze acquisite, dell’accuratezza linguistica e proprietà lessicale, nonché della capacità argomentativa dimostrata dal candidato.


Esempi di domande e/o esercizi frequenti

Esercizi in itinere con presentazioni individuali o di gruppo sull'approfondimento di un tema a scelta degli studenti.
Domande sui romanzi scelti dallo studente in sede d'esame.
Analisi e traduzione dei testi forniti allo studente nel corso delle lezioni.
Quali sono gli elementi peculiari della Vienna di Fine Secolo.